We also welcome his readiness to forgive UNITA rebels who renounce war. |
Мы также приветствуем его готовность простить тех мятежников из УНИТА, которые откажутся от ведения войны. |
Year 2000 readiness in the Secretariat. |
Готовность Секретариата к решению компьютерной проблемы 2000 года. |
The text "confirm its readiness..." seems inappropriate for Article 6.2. |
Слова "подтверждает свою готовность...", по всей видимости, в статье 6.2 неуместны. |
Her Government reaffirmed its readiness to share institutional capacities and contribute to peacekeeping operations. |
Правительство Колумбии вновь подтверждает свою готовность делиться своим институциональным потенциалом и вносить вклад в операции по поддержанию мира. |
Brazil reaffirms its readiness to maintain a transparent and constructive dialogue with international human rights mechanisms. |
Бразилия подтверждает свою готовность поддерживать транспарентный и конструктивный диалог с международными механизмами по правам человека. |
Also, another speaker stated her group's readiness to work with UNCTAD to reduce the fragmentation of extrabudgetary resources. |
Другой оратор отметила при этом готовность ее группы работать с ЮНКТАД, с тем чтобы не дробить внебюджетные ресурсы. |
Delegations also expressed their readiness to support him. |
Делегации выразили также готовность оказывать ему поддержку. |
Georgia has on more than one occasion expressed its readiness to negotiate with Russia on all outstanding issues at any level. |
Грузия не раз выражала готовность вести переговоры с Россией по всем нерешенным вопросам и на любом уровне. |
While negotiations between the Government and non-signatory movements have not resumed, regional leaders indicated their readiness to encourage the parties to enter into dialogue. |
Хотя переговоры между правительством и не подписавшими Документ движениями не возобновились, региональные лидеры проявили готовность к тому, чтобы побуждать стороны к вступлению в диалог. |
Other parties to the conflict have indicated their readiness to work with a mission. |
Другие стороны в конфликте указали на свою готовность сотрудничать с миссией. |
Site readiness is monitored using a scorecard that highlights progress and risks at each location. |
Готовность объектов отслеживается при помощи оценочной карточки, где отмечается достигнутый прогресс и имеющиеся риски на каждом объекте. |
Umoja Extension 1: readiness to deploy |
Дополнительный модуль 1 системы «Умоджа»: готовность к внедрению |
The Board also welcomes the greater emphasis on key issues such as organizational readiness to receive the ERP system. |
Комитет приветствует также уделение большего внимания ключевым вопросам, таким как готовность Организации к принятию системы ОПР. |
The Panel reiterates its readiness to investigate such cases. |
Группа подтверждает свою готовность расследовать такие случаи. |
Both underlined the readiness of their Governments to work for a peaceful resolution of outstanding issues between them. |
Оба они подчеркнули готовность их правительств к работе, направленной на мирное урегулирование нерешенных вопросов. |
Since the split of the sanctions regime, the Taliban have hinted repeatedly at their readiness to engage in a political process. |
После разделения режима санкций «Талибан» неоднократно намекал на свою готовность принять участие в политическом процессе. |
Switzerland has also expressed its readiness to host consultations supporting the facilitator's efforts to move forward towards convening the conference as soon as possible. |
Швейцария выразила также готовность провести у себя консультации в поддержку усилий координатора, направленных на содействие скорейшему созыву этой конференции. |
Those States' readiness to provide more detailed reporting on their disarmament and non-proliferation activities would come under increased scrutiny. |
Готовность этих государств предоставлять более подробные доклады о своей деятельности в области разоружения и нераспространения будет тщательно контролироваться. |
Some expressed their readiness to provide financial assistance for the organization of elections as soon as the date had been set. |
Некоторые из них выразили готовность оказать финансовую помощь в организации выборов, как только будет назначена дата голосования. |
The readiness of RTRS to take unilateral action of this kind outside the established regulatory framework for a second time is of real concern. |
Готовность РТРС вторично принять односторонние меры подобного рода за рамками установленных процедур регулирования вызывает подлинную обеспокоенность. |
He expressed the readiness of UNCTAD to accompany and support the Government of Djibouti during the implementation phase. |
Оратор отметил готовность ЮНКТАД оказывать поддержку правительству Джибути в их претворении в жизнь. |
He said that the central government in Kiev needs to clearly demonstrate its readiness to protect their rights. |
Центральной власти в Киеве, по его словам, необходимо ясно продемонстрировать свою готовность защищать их права. |
Armenia has always demonstrated its readiness and willingness to initiate projects aimed at the development of regional cooperation in various fields. |
Армения всегда демонстрировала готовность и волю инициировать проекты, нацеленные на развитие регионального сотрудничества в различных областях. |
The Committee expresses its readiness to contribute to the consideration of proposals in the relevant forums. |
Комитет выражает готовность вносить свой вклад в процесс рассмотрения предложений на соответствующих форумах. |
Myanmar has indicated its readiness to work constructively with the OIC Special Envoy. |
Мьянма выразила готовность конструктивно взаимодействовать со Специальным посланником ОИС. |