Английский - русский
Перевод слова Readiness
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Readiness - Готовность"

Примеры: Readiness - Готовность
We welcome the readiness of the African Union to integrate its mission into that force, so that stability can be achieved on the ground. Мы приветствуем готовность Африканского союза интегрировать свою миссию в эти силы в целях достижения стабильности на местах.
He welcomed the readiness expressed by the administering Power to send a representative to the Territory to discuss current problems. Оратор приветствует выраженную управляющей державой готовность направить в территорию своего представителя для обсуждения имеющихся проблем.
Let me also reaffirm our readiness to support constructive initiatives of the current presidency to contribute to that responsible task. Я хотел бы также подтвердить нашу готовность поддержать конструктивные инициативы нынешнего Председателя, направленные на то, чтобы внести свой вклад в выполнение этой ответственной задачи.
In that connection, we welcome the President's readiness to take the lead in implementing the various resolutions concerning revitalization of the General Assembly. В этой связи мы приветствуем готовность Председателя возглавить процесс осуществления различных резолюций, касающихся активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
My delegation, in its turn, reiterates its readiness and commitment to actively participating in achieving that requirement. Моя делегация, в свою очередь, повторяет свою готовность и решимость активно участвовать в решении этой задачи.
Here, Belgium welcomes UNAMI's constant readiness to provide technical assistance and mediation. В этой связи Бельгия приветствует постоянную готовность МООНСИ оказывать техническую помощь и посреднические услуги.
All political leaders in Bosnia and Herzegovina are aware of that and have shown a readiness to take measures to address the situation. Все политические лидеры в Боснии и Герцеговине хорошо понимают это и демонстрируют готовность принять меры по урегулированию сложившейся ситуации.
It is also important that we recognize the improvement in the atmosphere in the last few weeks and build on the emerging readiness to compromise. Нам также важно признать улучшение в последние несколько недель общей обстановки и наращивать зарождающуюся готовность к компромиссам.
Even when the parties demonstrate readiness for compromise, it will still be necessary for the international community to facilitate the process. Даже когда стороны демонстрируют готовность к компромиссу, будет необходимо, чтобы международное сообщество оказывало содействие процессу.
His delegation welcomed the European Union's readiness to help countries which requested technical assistance. Его делегация приветствует готовность Европейского союза оказывать техническую помощь обращающимся с соответствующими просьбами странам.
We commend the readiness of the PNTL to assume more responsibility for the security of their own country. Мы с положительной стороны отмечаем готовность НПТЛ взять на себя больше ответственности за обеспечение безопасности в своей собственной стране.
The Chairman displayed a commendable readiness to accept proposals and take initiatives with a view to carrying the process forward. Председатель проявил похвальную готовность принимать предложения и выдвигать инициативы с целью продвижения вперед этого процесса.
The missing third element is the readiness and determination of the international community to take concerted action in response to a perceived threat to the planet. Недостающим третьим элементом является готовность и решимость международного сообщества принимать согласованные ответные меры в отношении предполагаемой опасности для планеты.
My Government reiterates its complete readiness to fully cooperate with the United Nations mission in the eastern part of our country. Мое правительство подтверждает свою полную готовность всемерно сотрудничать с миссией Организации Объединенных Наций в восточной части нашей страны.
This phase will be the final test of political maturity of Bosnia and Herzegovina and her actual readiness to run important processes on her own. Этот этап станет окончательным экзаменом на политическую зрелость Боснии и Герцеговины и ее готовность самой управлять важными процессами.
In that context, we welcome the readiness of the Caribbean Community to readmit Haiti into the Community's councils. В этой связи мы приветствуем готовность Карибского сообщества вновь принять Гаити в члены советов Сообщества.
They reaffirmed the readiness of the Council to consider the imposition of further measures to achieve the full implementation of its resolutions. Они вновь подтвердили готовность Совета рассмотреть вопрос о введении дополнительных мер, направленных на обеспечение полного осуществления его резолюций.
The Security Council reaffirmed in resolution 1314 (2000) its readiness to include child protection advisers in future missions. Совет Безопасности в резолюции 1314 (2000) вновь подтвердил свою готовность включать советников по вопросам защиты детей в состав будущих миссий.
They underscored the importance of their cooperation and reiterated their readiness to give it the utmost priority. Они подчеркнули важность сотрудничества и вновь подтвердили готовность уделить ему первостепенное внимание.
The Sierra Leone leadership and people demonstrated their readiness to follow the path of democratic progress and sustainable development. Они продемонстрировали готовность сьерра-леонского руководства и народа следовать по пути демократического прогресса и устойчивого развития.
The majority of responses confirmed readiness to participate in the project by offering airtime for the daily pilot project. В большинстве ответов подтверждалась готовность к участию в осуществлении экспериментального проекта на ежедневной основе путем предоставления эфирного времени.
Their flexibility and readiness to compromise made it possible for us to reach agreement on a text acceptable to all the participants. Проявленные ими гибкость позиций и готовность к компромиссу позволили нам добиться согласия по тексту, приемлемому для всех участников.
They also reiterated the readiness of the international community to assist. Они также подтвердили готовность международного сообщества оказать соответствующую помощь.
The doctrine also reaffirms India's readiness to join multilateral negotiations for the reduction and elimination of nuclear weapons. В нашей доктрине также подтверждается готовность Индии участвовать в многосторонних переговорах по вопросу сокращения и ликвидации арсеналов ядерных вооружений.
The ICRC recently hosted a meeting of governmental experts on this subject, which indicated an encouraging readiness to address this issue. Недавно МККК провел совещание на уровне правительственных экспертов по данному вопросу, в ходе которого была продемонстрирована вселяющая оптимизм готовность рассмотреть эту проблему.