Английский - русский
Перевод слова Readiness
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Readiness - Готовность"

Примеры: Readiness - Готовность
Welcomes with satisfaction the readiness of the Government of the Democratic Republic of the Congo to present an assessment report on its plan of action for the implementation of recommendations on human rights to the Human Rights Council at its nineteenth session; приветствует с удовлетворением готовность правительства Демократической Республики Конго представить доклад по оценке реализации его плана действий по осуществлению рекомендаций в отношении прав человека Совету по правам человека на его девятнадцатой сессии;
Requests the Secretary-General to report in the coming days, in coordination with the ICGLR and the African Union (AU), on the allegations of external support to the M23 and expresses its readiness to take further appropriate measures on the basis of this report; просит, чтобы в ближайшие дни Генеральный секретарь в координации с МКРВО и Африканским союзом (АС) доложил по поводу утверждений о том, что М23 получает внешнюю поддержку и снабжается оснащением, и выражает готовность к принятию дальнейших надлежащих мер на основании этого доклада;
Welcoming the continued engagement of the Peacebuilding Commission in Burundi, including the contribution of the Burundi configuration of the Commission, and welcoming the readiness of the Peacebuilding Fund to provide an additional tranche of support to peacebuilding efforts in Burundi, приветствуя сохраняющуюся заботу Комиссии по миростроительству о Бурунди, включая вклад структуры по Бурунди Комиссии, и приветствуя готовность Фонда миростроительства выделить дополнительный транш на поддержку миростроительных усилий в Бурунди,
(e) The high level of ownership of Parties, in particular, the key role played by lead Parties in most of the activities, as well as the readiness of Parties to share experience and to assist each other; ё) высокий уровень вовлеченности Сторон, в частности ведущая роль Сторон, возглавляющих работу по большинству видов деятельности, а также готовность Сторон делиться опытом и оказывать взаимопомощь;
In the case of Liberia, the Council has welcomed the readiness of the United Nations Mission in Liberia to assist the Liberia Sanctions Committee in monitoring, inter alia, the arms embargo; В случае Либерии Совет приветствовал готовность Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) оказать помощь Комитету по санкциям в отношении Либерии в обеспечении контроля, среди прочего, за соблюдением эмбарго на поставки оружия;
And the other equation: the readiness to accept the negotiation of an FMCT entails the need to ensure that that negotiation encompasses, as a minimum, the inclusion of a verification mechanism. и другая формула: готовность принять переговоры по ДЗПРМ сопряжена с необходимостью обеспечить, чтобы переговоры охватывали как минимум включение проверочного механизма.
Noting with regret that there is no cooperation between the Trusteeship Council and the Special Committee in relation to the Territory, despite the expressed readiness of the Committee to engage in such cooperation, с сожалением отмечая отсутствие сотрудничества между Советом по Опеке и Специальным комитетом по вопросу об этой территории, несмотря на выраженную Комитетом готовность к осуществлению такого сотрудничества,
Also welcomes the readiness of the Organization for Security and Cooperation in Europe to support the Human Rights Office in Sukhumi, Georgia, which forms part of the United Nations Observer Mission in Georgia; приветствует также готовность Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе поддерживать Отделение по правам человека в Сухуми, Грузия, которое является частью Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии;
Thanks the Governments concerned in the subregion for the substantial support that they have given to the United Nations advisory missions, and welcomes the declared readiness of other States to receive the United Nations Advisory Mission; З. благодарит правительства соответствующих государств субрегиона за значительную поддержку, оказанную консультативным миссиям Организации Объединенных Наций, и с удовлетворением отмечает выраженную другими государствами готовность принять консультативную миссию Организации Объединенных Наций;
It also expressed its gratitude to the United Kingdom for continuing to co-chair the Task Force another year and to EEA for its readiness to continue to support the Task Force. It thanked Poland for Он также выразил признательность Соединенному Королевству за согласие остаться на посту сопредседателя Целевой группы еще на один год, а также ЕАОС за его готовность продолжить поддержку деятельности Целевой группы.
ongoing cooperation between the Government of Nepal and the Office of the High Commissioner, the readiness of the Government of Nepal to extend the mandate of the Office in Nepal, as well as its cooperation with the special procedures of the Human Rights Council. Совет также приветствует продолжающееся сотрудничество между правительством Непала и Управлением Верховного комиссара, готовность правительства Непала продлить мандат Управления в Непале, а также его сотрудничество со специальными процедурами Совета по правам человека.
Notes that the Secretary-General did not include in his budget proposal for 2012/13 the requirements for the construction of new headquarters for the Mission, and reiterates its readiness to consider the resource requirements of the Mission, as appropriate (para. 15) Отмечает, что Генеральный секретарь не включил в предлагаемый им бюджет на 2012/13 год потребности в ресурсах на строительство нового штаба Миссии, и подтверждает свою готовность рассматривать потребности Миссии в ресурсах в надлежащем порядке (пункт 15)
Thanks Islamic Development Bank for contributing to the financing of the First Round of the Trade Negotiations and also for its readiness to provide financial support for the second round to be launched in 2006, in accordance with the rules and procedures of the IDB. выражает благодарность Исламскому банку развития за вклад в финансирование первого раунда торговых переговоров, а также за его готовность обеспечить, в соответствии с правилами и процедурами ИБР, финансовую поддержку при проведении второго раунда переговоров, который должен начаться в 2006 году;
b. Makes a movement or exhibits readiness to act, intending thereby to use unlawful force or knowing that he is thus likely to make any person present believe that he is about to use such force against him; Ь) совершает действие или демонстрирует готовность совершить действие, выражая тем самым намерение применить незаконную силу или сознавая, что он тем самым заставляет всех присутствующих подумать, что он намерен применить силу против них;
"The Security Council underlines its readiness, once the necessary steps have been taken, to review, with a view towards lifting, the restrictions in resolutions 687 (1991) and 707 (1991) related to weapons of mass destruction and civil nuclear activities." Совет Безопасности подчеркивает свою готовность провести, как только будут предприняты необходимые шаги, обзор ограничений в отношении оружия массового уничтожения и гражданской ядерной деятельности, введенных резолюциями 687 (1991) и 707 (1991), в целях отмены этих ограничений».
Requests the Secretary-General to report to the Council within three weeks of the adoption of this resolution on the implementation of this resolution and on the implications of the situation for UNCRO and expresses its readiness to consider promptly his recommendations in relation to UNCRO; просит Генерального секретаря представить Совету в течение трех недель с момента принятия настоящей резолюции доклад об осуществлении настоящей резолюции и о последствиях сложившегося положения для ОООНВД и выражает свою готовность незамедлительно рассмотреть его рекомендации в отношении ОООНВД;
In this context, the Council reaffirms its readiness to review the measures specified in paragraph 4 of resolution 1127 (1997) of 28 August 1997 and to consider the imposition of additional measures in accordance with paragraphs 8 and 9 of resolution 1127 (1997). English В этом контексте Совет вновь подтверждает свою готовность пересмотреть меры, указанные в пункте 4 резолюции 1127 (1997) от 28 августа 1997 года, и рассмотреть вопрос о введении дополнительных мер в соответствии с пунктами 8 и 9 резолюции 1127 (1997).
Taking note with appreciation of the readiness of the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States to assist in providing security for United Nations personnel at the request of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan and with the agreement of the parties, отмечая с признательностью готовность Коллективных миротворческих сил Содружества Независимых Государств оказывать содействие в обеспечении безопасности персонала Организации Объединенных Наций по просьбе Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане и с согласия сторон,
Expresses its readiness, in the light of the report referred to in paragraph 3 above, to consider the imposition of measures, including, inter alia, those specifically mentioned in paragraph 26 of resolution 864 (1993) of 15 September 1993; выражает свою готовность в свете доклада, о котором говорится в пункте 3 выше, рассмотреть вопрос о принятии мер, включая, в частности, меры, конкретно упомянутые в пункте 26 резолюции 864 (1993) от 15 сентября 1993 года;
Readiness of the parties to the Darfur conflict to participate in the peace process. Готовность сторон конфликта участвовать в мирном процессе.
Readiness was expressed to accept foreign professors and to send teachers for training abroad. Была выражена готовность принять для преподавания иностранных профессоров и направить преподавателей для обучения за границу.
Readiness for such deep reductions has repeatedly been publicly confirmed by the Bush Administration too. Готовность к таким глубоким сокращениям не раз публично подтверждала и администрация Буша.
Readiness to conclude agreements with individual successor States on issues concerning dual or multiple citizenship will depend on political will. Готовность заключать соглашения с отдельными государствами-преемниками по вопросам, касающимся двойного или множественного гражданства, будет зависеть от политической воли.
Girl Friendly School Initiative and ECD School Readiness UNICEF Инициатива «Адаптированная для девочек школа» и готовность школ к обеспечению РДРВ
Readiness of countries for the electronic era А. Готовность стран вступить в электронную эпоху