Английский - русский
Перевод слова Readiness
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Readiness - Готовность"

Примеры: Readiness - Готовность
We expressed our full readiness to remain flexible and to introduce improvements to the text that would not jeopardize its main objective. Мы выразили полную готовность проявить гибкость и внести в текст улучшения, не наносящие ущерба его основным целям.
My delegation has expressed its readiness to engage in negotiations for the preparation of a balanced programme of work. Моя делегация изъявила готовность включиться в переговоры по подготовке сбалансированной программы работы.
I confirm Georgia's readiness, expressed by President Eduard Shevardnadze, to play an active role in facilitating such a dialogue. Я хочу подтвердить готовность Грузии, выраженную президентом Эдуардом Шеварднадзе, играть активную роль в оказании содействия такому диалогу.
At the same time, we have shown our readiness to accept specific implementation mechanisms to be agreed upon. В то же время мы продемонстрировали нашу готовность согласиться с конкретными механизмами осуществления, подлежащими согласованию.
In that regard, the President of the Board expressed his readiness to engage in dialogue at any time. В этой связи Председатель Комитета выразил готовность приступить к этому диалогу в любое время.
Russia reaffirms its readiness to follow this path. Российская сторона подтверждает свою готовность следовать этим путем.
The EU's suspension of sanctions and general readiness to engage constructively make sense. Приостановка санкций ЕС и общая готовность к конструктивному участию имеют смысл.
After Mr. Barak's assumption of power, Syria affirmed its readiness to match every step with a similar one. После прихода к власти г-на Барака Сирия подтвердила свою готовность к тому, чтобы на каждый шаг отвечать аналогичным шагом.
The Director General of the IAEA has expressed the readiness of the Agency secretariat to assist in verification related to nuclear-arms reduction. Генеральный директор МАГАТЭ выражает готовность секретариата Агентства оказать помощь в проведении проверки сокращения ядерных вооружений.
In this connection, we reaffirm once again our readiness to consult with the countries of Central and Eastern Europe on this issue. В этой связи мы вновь подтверждаем нашу готовность к проведению консультаций со странами Центральной и Восточной Европы по этому вопросу.
The Committee welcomes the readiness of the State party to collaborate with the non-governmental organization community. Комитет приветствует готовность государства-участника сотрудничать с сообществом неправительственных организаций.
The Romanian side expressed its readiness to open a resident embassy in Yerevan during 1998. Румынская сторона выражает свою готовность открыть постоянно действующее посольство в Ереване в течение 1998 года.
The European Union warmly welcomes her readiness to serve in this high office for another two years. Европейский союз тепло приветствует ее готовность работать на этом высоком посту еще на протяжении двух лет.
We thank her for her readiness to continue to serve the international community and refugees throughout the world. Мы благодарны ей за ее готовность продолжить свою деятельность в интересах международного сообщества и беженцев во всех регионах мира.
I would only reconfirm our readiness to clarify issues where clarification is needed. Я хотел бы лишь еще раз подтвердить нашу готовность давать разъяснения там, где они необходимы.
The Government of Chile reaffirms its readiness to continue a constructive bilateral dialogue, without the need for guidance or supervision. Правительство Чили вновь подтверждает свою готовность к продолжению конструктивного двустороннего диалога, без необходимости контроля или опеки.
Cuba reaffirms its readiness to fulfil its obligations undertaken pursuant to the Charter. Куба вновь подтверждает готовность выполнить свои обязательства в соответствии с Уставом.
We also highly appreciate its readiness to assist those countries that do not have representatives in Geneva. Мы также высоко оцениваем готовность этого правительства оказать содействие тем странам, которые не имеют представителей в Женеве.
He also reaffirmed his readiness to work closely with him to organize these negotiations. Он также подтвердил свою готовность тесно взаимодействовать с ним в вопросе организации этих переговоров.
Whereas the Croatian authorities indicated their readiness to discuss these proposals, no response was received from local Serb leaders. Если хорватские власти выразили свою готовность обсудить эти предложения, то от лидеров местных сербов никакого ответа не поступило.
Morocco expressed readiness to provide all practical support for the resumption of identification. Марокко выразила готовность предоставить всю необходимую поддержку для возобновления процесса идентификации.
We also welcome the Special Committee of 24's readiness to engage constructively with the administering Powers. Мы также приветствуем готовность Специального комитета 24 активно сотрудничать с управляющими державами.
Ministers welcomed the readiness of the European Union to support the long-term programme of MAPE in Albania. Министры приветствовали готовность Европейского союза поддержать долгосрочную программу МКПС в Албании.
That readiness has been confirmed by the decision of the Security Council to include a Slovenian contingent in the peacekeeping operation in Cyprus. Такая готовность нашла отражение в принятом Советом Безопасности решении включить словенский контингент в состав операции по поддержанию мира на Кипре.
Our readiness to shoulder responsibility and our ability to meet the requirements have been recognized. Наша готовность нести бремя ответственности и наша способность выполнять предъявляемые к нам требования получили признание.