| They expressed their readiness to elaborate specific projects in the framework of such cooperation. | Они выразили готовность разработать конкретные проекты в рамках такого сотрудничества. |
| We therefore welcome the United Nations readiness to assist in the implementation of that protocol. | Поэтому мы приветствуем готовность Организации Объединенных Наций оказать содействие в осуществлении этого протокола. |
| Taiwan had also shown its readiness to assume humanitarian responsibilities. | Тайвань продемонстрировал также свою готовность взять на себя выполнение гуманитарных обязанностей. |
| That readiness and disposition has been expressed in other cases. | Эти готовность и намерения выражались и в других случаях. |
| This resolution also expresses the Security Council's readiness to include provisions for the protection of children when considering the mandates of peacekeeping operations. | В этой резолюции Совет Безопасности также выражает свою готовность учитывать положения о защите детей при рассмотрении мандатов операций по поддержанию мира. |
| He encouraged the delegations concerned to continue informal discussions and expressed the readiness of AOSIS members to discuss outstanding issues through informal consultations with their partners. | Он призывает заинтересованные делегации продолжать неофициальные обсуждения и выражает готовность членов АОСИС обсудить нерешенные вопросы в рамках неофициальных консультаций со своими партнерами. |
| Rapid deployment, mission support, materiel readiness and pre-deployment training required the establishment of appropriate management mechanisms, policies and procedures. | Оперативное развертывание, поддержка миссий, готовность техники и предварительная подготовка требуют создания надлежащих механизмов, стратегий и процедур управления. |
| The international community can always count on our readiness to effectively contribute to the global combat against traffic in narcotics. | Международное сообщество может всегда рассчитывать на нашу готовность внести эффективный вклад в общую борьбу с торговлей наркотиками. |
| The Mission relies to a great extent on the readiness of local and regional partners to cooperate constructively. | Миссия в значительной степени полагается на готовность местных и региональных партнеров конструктивно сотрудничать с ней. |
| The President was very concerned about the military build-up and expressed his readiness for dialogue. | Президент был весьма обеспокоен наращиванием вооруженных сил и выразил готовность к диалогу. |
| Those actions and the readiness of the international community to play its part will speak louder than any words. | Эти действия и готовность международного сообщества сыграть свою роль будут убедительнее любых слов. |
| Some countries expressed their readiness to consider providing financial contributions to the trust funds. | Ряд стран выразили свою готовность рассмотреть вопрос о внесении финансовых взносов в целевые фонды. |
| I also welcome the stated readiness of the OAS to work with us in an integrated manner. | Я приветствую также заявленную готовность ОАГ взаимодействовать с нами в рамках комплексных усилий. |
| UNLB is tasked with maintaining operational readiness of equipment in storage, maintenance of the stocks, property control and accountability. | БСООН поручено поддерживать эксплуатационную готовность входящего в запасы имущества и обеспечивать сохранность запасов, контроль за имуществом и подотчетность. |
| The Standing Police Capacity maintains readiness for rapid deployments. | Постоянная полицейская структура поддерживает готовность к быстрому развертыванию. |
| Agencies concur that all relevant systems and processes should be tested to ensure the readiness of offshore facilities prior to going live. | Учреждения выражают согласие с необходимостью проверки всех соответствующих систем и процессов, призванной обеспечить готовность периферийных структур до начала их функционирования. |
| We express our readiness to facilitate the swift conclusion of the appropriate arrangements. | Выражаем готовность содействовать скорейшему достижению соответствующих договоренностей. |
| Allow me to reiterate once again Armenia's readiness to be a committed member of the international community in its fight against transnational organized crime. | Позвольте мне вновь подтвердить готовность Армении играть роль добросовестного члена международного сообщества, приверженного борьбе с транснациональной организованной преступностью. |
| I thank him for his continued readiness to provide support and encouragement during the negotiations to achieve the results we have attained. | Я признателен ему за его постоянную готовность оказать поддержку и содействие в ходе переговоров для достижения полученных нами результатов. |
| Before I conclude, I reiterate India's willingness and readiness to contribute to this global effort. | В заключение я хотел бы подтвердить желание и готовность Индии вносить свой вклад в эти глобальные усилия. |
| We welcome in particular the readiness of the European Union to facilitate a dialogue process between the parties. | В частности, мы приветствуем готовность Европейского союза содействовать диалогу между сторонами. |
| We applaud the Secretary-General's readiness to support the Movement's institutionalization in this regard. | Мы приветствуем готовность Генерального секретаря поддержать институционализацию движения в этом отношении. |
| Peru reiterates its readiness to continue to contribute to this effort. | Перу подтверждает свою готовность и впредь вносить свой вклад в эти усилия. |
| We have affirmed our readiness to consider cooperating with the Commission as soon as the Syrian investigative committee has reached concrete conclusions. | Мы подтвердили нашу готовность рассмотреть вопрос о сотрудничестве с Комиссией как только сирийский комитет по расследованию достигнет конкретных выводов. |
| With the adoption of the Convention, however, there was a growing readiness to revise the traditional understanding of voting capacity. | Однако с принятием Конвенции растет готовность пересмотреть традиционное понимание способности участвовать в выборах. |