Английский - русский
Перевод слова Readiness
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Readiness - Готовность"

Примеры: Readiness - Готовность
The Working Group welcomed the readiness of PCA to assist in the drafting of relevant articles for consideration by the Working Group. Рабочая группа приветствовала готовность ППТС содействовать разработке проекта соответствующих статей для рассмотрения их Рабочей группой.
By adopting several resolutions, the United Nations demonstrated powerful solidarity and readiness to combat terrorism. Приняв ряд резолюций, Организация Объединенных Наций продемонстрировала мощную солидарность и готовность бороться с терроризмом.
This demonstrates the readiness and goodwill of the Serbian side to achieve conciliation with the ethnic Albanians in the region. Он демонстрирует готовность и добрую волю сербской стороны добиваться примирения с этническими албанцами в этом районе.
Ireland expressed its readiness to assist the Committee in whatever manner it required as regards further clarifications or data needs. Ирландия выразила готовность оказать Комитету любое содействие в отношении любых дальнейших пояснений или предоставления дополнительных данных.
The Government of the Republic of Croatia reiterated its readiness for comprehensive co-operation with the anti-terrorist coalition by its Conclusions of 15 November 2001. В своих выводах от 15 ноября 2001 года правительство Республики Хорватии подтвердило свою готовность всесторонне сотрудничать с антитеррористической коалицией.
We welcome Rwanda's readiness to withdraw from Pweto and urge that this offer be supported and immediately implemented. Мы приветствуем готовность Руанды вывести войска из Пуето и настоятельно призываем поддержать и немедленно осуществить это предложение.
India welcomed the readiness of the Russian Federation and the United States of America to further reduce their strategic offensive weapons. Республика Индия приветствовала готовность Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки и далее сокращать свои стратегические наступательные вооружения.
The Chairman-in-Office affirmed the readiness of the Assistance Group to facilitate a political settlement of the crisis. Действующий Председатель подтвердил готовность Группы помощи содействовать политическому урегулированию кризиса.
The Institute expressed its readiness to develop the workshop topic, in cooperation with national scientific research organizations as well as with international agencies. Институт выразил готовность разработать данную тему для практикума в сотрудничестве с национальными научно-исследовательскими организациями и международными учреждениями.
We have noted the readiness of the participants in this meeting to proceed with the peace process. Мы отмечаем готовность участников этого заседания развивать мирный процесс.
The members of the Council welcome the readiness of the Congolese authorities to implement the inter-Congolese dialogue with its facilitator, Sir Ketumile Masire. Члены Совета приветствуют готовность конголезских властей осуществлять межконголезский диалог с помощью посредника в этом диалоге сэра Кетумиле Масире.
Ukraine reconfirms its readiness to provide a venue and necessary conditions on its territory for holding one or a number of rounds of peace negotiations. Украина подтверждает готовность предоставить свою территорию и обеспечить надлежащие условия для проведения одного или нескольких раундов мирных переговоров.
That demonstrates its readiness and full cooperation in the implementation of the relevant Security Council resolutions. Это подтверждает готовность этой страны выполнять соответствующие резолюции Совета Безопасности и в полном объеме сотрудничать на этом направлении.
In this regard we welcome the readiness of some non-permanent members to seek our views on regional issues coming before the Council. В этом отношении мы приветствуем готовность некоторых непостоянных членов Совета знакомиться с нашим мнением по региональным вопросам до заседаний Совета.
We believe that the General Assembly should reaffirm readiness to continue assisting the Court in solving its current problems. Считаем, что Генеральная Ассамблея должна подтвердить свою готовность продолжать оказание содействия Суду в решении его текущих проблем.
My delegation pays tribute to Cuba for expressing its readiness to bring about the lifting of the embargo through dialogue. Моя делегация воздает должное Кубе за то, что она выразила свою готовность положить конец действию эмбарго в рамках диалога.
The Government of Tajikistan welcomes this, and expresses its readiness to contribute to the joint campaign against the spread of HIV/AIDS. Правительство Таджикистана приветствует такой подход и выражает готовность внести свой вклад в общую борьбу против распространения ВИЧ/СПИДа.
It also expresses its readiness to fully cooperate in the implementation of various anti-terrorist international instruments and in practical activities to eradicate terrorism. Она также выражает готовность в полной мере сотрудничать в деле осуществления различных международных документов по борьбе с терроризмом и в практической деятельности по его ликвидации.
The Council welcomes the readiness shown by President Kostunica to play a constructive role to that end. Совет приветствует демонстрируемую президентом Коштуницей готовность играть конструктивную роль в этой связи.
The Union reiterated its readiness to contribute to a final settlement between the parties. Европейский союз подтверждает свою готовность способствовать окончательному урегулированию в отношениях между сторонами.
We reaffirm our readiness to assist again if requested to do so by both parties. Мы подтверждаем свою готовность вновь оказать содействие, если две стороны обратятся к нам с такой просьбой.
We commend the readiness of the North Atlantic Treaty Organization to support the stability and security of the Republic of Macedonia. Мы приветствуем готовность Организации Североатлантического договора поддержать стабильность и безопасность Республики Македонии.
I am grateful to the Council members for expressing readiness to lift the arms embargo that was instituted by resolution 1160. Я признателен членам Совета за выраженную готовность снять введенное в соответствии с резолюцией 1160 эмбарго на поставки оружия.
The Working Party supported this idea and expressed its readiness in cooperating in such an activity. Рабочая группа поддержала эту идею и выразила готовность к сотрудничеству в этой области.
We welcome the readiness of China to sign the Protocol to the Treaty. Мы приветствуем готовность Китая подписать Протокол к этому Договору.