Английский - русский
Перевод слова Readiness
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Readiness - Готовность"

Примеры: Readiness - Готовность
We're testing our readiness in case of emergency. Мы проверяем нашу готовность на случай чрезвычайной ситуации.
There is readiness among actors to contribute to common products. Среди участников наблюдается готовность внести вклад в получение общей продукции.
The authorities of that country once again displayed their readiness to offer their full and unconditional cooperation to the Special Rapporteur. Власти этой страны вновь продемонстрировали готовность к полному и безусловному сотрудничеству со Специальным докладчиком.
The delegation of Germany expressed its readiness to lead the work on control options and techniques for emissions from stationary sources. Делегация Германии выразила свою готовность возглавить работу по вариантам и методам ограничения выбросов из стационарных источников.
Through it words and its actions, the Government has demonstrated its readiness to devote full attention to that sector. Правительство на словах и на деле продемонстрировало свою готовность уделить ей максимальное внимание.
It welcomed the readiness of the delegation of the United Kingdom to host the ninth Conference on Urban and Regional Research in 2002. Он приветствовал готовность делегации Соединенного Королевства организовать в 2002 году девятую Конференцию по исследованию городов и районов.
The catalytic ingredient to transform all those challenges from threats into opportunities lies in the readiness to take collective action across the board. Главным условием превращения этих вызовов из угроз в возможности является готовность предпринять коллективные действия на всех направлениях.
He expressed readiness to engage in open dialogue in line with these principles. Он выразил готовность принять участие в открытом диалоге на основе этих принципов.
I would therefore like to affirm today Malta's readiness to engage itself with vigour and determination in the implementation of those measures. В этой связи я хочу вновь подтвердить готовность Мальты энергично и целенаправленно участвовать в реализации этих мер.
UNHCR expressed its readiness to declare a humanitarian state of emergency if the authorities were unable to provide sufficient accommodation. УВКБ выразило свою готовность объявить чрезвычайное гуманитарное положение, если власти не смогут предоставить требуемое жилье.
The Union expresses its readiness to support the organization of the presidential and parliamentary elections provided for in the Abuja agreement. Союз выражает готовность поддержать организацию президентских и парламентских выборов, предусмотренных в Абуджийском соглашении.
The Committee expresses its readiness to support the Emergency Relief Coordinator in making such information and analysis available to the Security Council. Комитет выражает свою готовность оказывать поддержку Координатору чрезвычайной помощи путем предоставления Совету Безопасности такой информации и анализа.
A number of countries have expressed readiness to increase their peace efforts. Ряд стран выразил готовность активизировать свои мирные усилия.
Mr. Clerides reconfirmed his readiness to resume discussions in the long-established framework. Г-н Клиридис подтвердил свою готовность возобновить переговоры на основе давно утвержденных рамок.
He confirmed the readiness of OSCE to contribute to the monitoring of the arms embargo within its capabilities. Он подтвердил готовность ОБСЕ внести, в пределах своих возможностей, вклад в наблюдение за осуществлением эмбарго на поставки оружия.
They expressed their readiness to promote a clear and achievable path towards the full integration of the Federal Republic of Yugoslavia into the international community. Они выразили свою готовность содействовать определению четкого и реального пути для полной интеграции Союзной Республики Югославии в международное сообщество.
They expressed the readiness of OSCE to consider a reinforcement of the United Nations/OSCE Sukhumi Human Rights Office. Они выразили готовность ОБСЕ рассмотреть вопрос об укреплении сухумского отделения по правам человека Организации Объединенных Наций/ОБСЕ.
Mr. Clerides reiterated his readiness to resume direct talks under my auspices on the basis of the relevant Security Council resolutions. Господин Клиридис подтвердил свою готовность возобновить прямые переговоры под моей эгидой на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности.
He expressed the readiness of NATO to share SFOR findings with the United Nations. Он выразил готовность НАТО делиться информацией СПС с Организацией Объединенных Наций.
All banks at which UNRWA holds major accounts have confirmed their year 2000 readiness. Все банки, в которых имеются крупные счета БАПОР, подтвердили готовность к решению проблемы 2000 года.
Expresses its readiness to consider in an urgent manner any further specific steps necessary to meet the requirements for efficient verification in Kosovo. З. выражает готовность рассмотреть в срочном порядке вопрос о принятии каких-либо дополнительных конкретных шагов, необходимых для выполнения требований в отношении обеспечения эффективного контроля в Косово.
The Council also expressed its readiness to consider the imposition of measures with the aim of achieving the full implementation of its relevant resolutions. Совет также выразил готовность рассмотреть вопрос о введении мер в целях обеспечения полного осуществления его соответствующих резолюций.
The President expressed his readiness to continue in his efforts to bridge the small remaining gaps on Saturday if necessary. Председатель выразил свою готовность продолжить консультации, если потребуется, в субботу для устранения оставшихся небольших пробелов.
On that occasion the international community must demonstrate its readiness to mobilize the resources needed to translate its commitment into action. На этой сессии международное сообщество должно продемонстрировать свою готовность мобилизовать ресурсы, необходимые для воплощения своих обязательств в практическую деятельность.
They referred to informal consultations held with the delegation of Denmark and expressed their readiness to study the issue further. Они сослались на результаты неофициальных консультаций, проведенных с делегацией Дании, и выразили готовность дополнительно изучить этот вопрос.