Английский - русский
Перевод слова Readiness
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Readiness - Готовность"

Примеры: Readiness - Готовность
Even so, one country underlines its readiness to deliver products produced on the basis of national research and development to other countries. Но при этом одна из стран выразила готовность передавать результаты своих научных исследований и разработок другим странам.
I also note the readiness to solve the very few Lebanese cases, on condition that Hizbullah honours its obligations. Я отмечаю также ее готовность урегулировать весьма немногочисленные касающиеся ливанцев вопросы при условии, что «Хезболла» выполнит свои обязательства.
The Committee welcomes the additional information provided by the high-level delegation in its introductory remarks and its readiness to answer the questions raised. Комитет приветствует дополнительную информацию, представленную делегацией высокого уровня в ее вступительных замечаниях, и ее готовность ответить на заданные вопросы.
In September 1998, Turkmenistan officially indicated its support of the Tashkent Declaration and readiness to participate in the projects of SPECA. В сентябре 1998 года Туркменистан официально выразил свою поддержку Ташкентской декларации и готовность участвовать в проектах СПЕКА.
Some donor organizations expressed readiness to consider possibilities of their collaboration/involvement in SPECA activities. Некоторые донорские организации выразили готовность рассмотреть возможности их сотрудничества/участия в деятельности СПЕКА.
Tanzania welcomes the commitment of President Mahmoud Abbas to peace and Prime Minister Ehud Olmert's readiness to talk. Танзания приветствует приверженность президента Аббаса делу мира и готовность премьер-министра Эхуда Ольмерта начать переговоры.
We commend their goodwill and their readiness to assist. Мы приветствовали их добрую волю и готовность оказать помощь.
The international community must demonstrate a readiness to support a comprehensive peace agreement by providing resources to underpin such an agreement. Международное сообщество должно продемонстрировать готовность поддержать всеобъемлющее мирное соглашение посредством предоставления ресурсов для реализации такого соглашения.
Indeed, many Governments have exhibited their readiness to curb the financing of Al-Qaida activities. Многие правительства действительно проявили готовность пресечь финансирование деятельности «Аль-Каиды».
The Security Council had demonstrated its readiness to protect international peace and security from the threat of terrorism. Свою готовность защищать международный мир и безопасность от угрозы терроризма продемонстрировал Совет Безопасности.
We reiterate our readiness to adopt a positive approach to the consideration of any plan that would help speed up the implementation of the completion strategies. Мы подтверждаем свою готовность принять позитивный подход к рассмотрению любого плана, который помог бы ускорить осуществление стратегий завершения.
Cuba reaffirms its full readiness to pursue consultations on the matter for however long it may take in an effort to win consensus. Куба подтверждает свою полную готовность продолжать консультации по этому вопросу сколько потребуется, чтобы добиться консенсуса.
Uzbekistan again confirms its readiness to participate directly in international efforts to restore and rebuild Afghanistan. Узбекистан вновь подтверждает свою готовность принимать самое непосредственное участие в международных усилиях по восстановлению и реконструкции Афганистана.
Peace is not only the absence of war; it is the readiness to establish conditions that are characterized by equity and justice. Мир - это не только отсутствие войны; это готовность к созданию условий на основе равноправия и справедливости.
My thanks also go to the members of the Bureau for their readiness and willingness throughout our session. Я также благодарю членов Бюро за их готовность к работе на протяжении всей сессии.
We welcome the readiness expressed by Germany and the Netherlands to take over the leadership of the Force. Мы приветствуем готовность Германии и Нидерландов возглавить командование ими.
When they signed the Algiers Agreement, Eritrea and Ethiopia indicated their readiness to arrive at a negotiated solution to the conflict. При подписании Алжирского соглашения Эритрея и Эфиопия выразили свою готовность достичь урегулирования конфликта на основе переговоров.
He expressed appreciation to those delegations which had shown their readiness to compromise in order to achieve consensus. Он выражает признательность тем делегациям, которые проявили готовность к компромиссу в целях достижения консенсуса.
The Fund secretariat confirmed its readiness to enter into discussions with any interested Government with the aim of possibly negotiating a transfer agreement. Секретариат Фонда подтвердил свою готовность провести обсуждение с любым заинтересованным правительством с целью возможного заключения соглашений о передаче пенсионных прав.
Switzerland should know that it can count on the readiness and the cooperation of the African Group of the United Nations. Швейцария должна знать, что она может рассчитывать на готовность и сотрудничество Группы государств Африки в Организации Объединенных Наций.
It is an initiative by Africa which demonstrates the readiness of the continent to take charge of its future. Эта инициатива Африки, показывающая готовность континента к тому, чтобы взять на себя ответственность за свое будущее.
He expresses Mali's readiness to continue to work for the preservation of international peace and security, particularly in Africa. Он выражает готовность Мали продолжать работать в целях сохранения международного мира и безопасности, особенно в Африке.
UNAMSIL would demonstrate its readiness to receive combatants who are genuinely willing to disarm and demobilize and to provide them with security. МООНСЛ потребуется продемонстрировать свою готовность принимать тех комбатантов, которые на деле готовы сложить оружие и демобилизоваться, и обеспечивать их безопасность.
He hoped that each one would play its role and expressed his readiness to ensure coordination of the process. Он хотел бы, чтобы каждый играл свою роль, и выражает готовность обеспечить координацию этого процесса.
In conclusion, I would like to state the readiness of the Russian delegation to endorse the draft presidential statement that is being prepared by Libya. В заключение хотел бы выразить готовность российской делегации поддержать подготовленный Ливией проект официального заявления Председателя Совета Безопасности.