Английский - русский
Перевод слова Readiness
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Readiness - Готовность"

Примеры: Readiness - Готовность
The Prime Minister has already demonstrated readiness to deal with non-performing officials. Премьер-министр уже продемонстрировал готовность принимать меры к должностным лицам, не выполняющим своих обязанностей.
Pakistan will be compelled to enhance its nuclear and missile capabilities and operational readiness to preserve deterrence. Пакистану придется повышать свои ядерный и ракетный потенциалы и оперативную готовность к сохранению сдерживания.
During the meeting, the Chinese leaders emphasized their readiness to support agricultural research as well. Во время встречи китайские лидеры подчеркнули свою готовность поддержать также и сельскохозяйственные исследования.
That is also the reason I welcome the readiness recently shown by Belgrade to resume the dialogue. Это также причина, по которой я приветствую проявляемую в последнее время Белградом готовность к возобновлению диалога.
More than sixty countries have expressed their readiness to support it. Готовность поддержать ее выразили более шестидесяти стран.
More than anything else, they also mean an increased readiness to go halfway to meeting such concerns. Но они еще и, как ничто другое, означают повышенную готовность пройти свою половину пути ради урегулирования таких озабоченностей.
This will entail a readiness to make some further compromise on the part of us all. А это повлечет за собой готовность всех нас пойти на какие-то дальнейшие компромиссы.
This presupposes the readiness of Member States to authorize and fund a comprehensive strategy to prevent conflict. Такой вариант предполагает готовность государств-членов предоставить полномочия и фонды для всеобъемлющей стратегии в целях предотвращения конфликтов.
The European Union confirmed its firm intention to promote the continuation of the peace process and its readiness to support and participate in it. Европейский союз подтверждает свое твердое намерение содействовать продолжению мирного процесса и свою готовность поддерживать этот процесс и участвовать в нем.
The delegation's readiness to admit the existence of problems and difficulties in the human rights field was particularly refreshing. Готовность делегации признать наличие проблем и трудностей в области прав человека - новый внушающий надежду элемент.
We appreciate the clearly announced readiness of his delegation to join others in exploring this issue in the CD. Мы высоко ставим четко провозглашенную готовность его делегации присоединиться к другим в изучении этого вопроса на КР.
We also pay a well-deserved tribute to his eminent predecessor, who displayed devotion, skill and readiness to serve during the last session. Мы также воздаем вполне заслуженное должное его выдающемуся предшественнику на этом посту, который в ходе предыдущей сессии проявил целеустремленность, квалификацию и готовность служить общему делу.
We therefore welcome the readiness of the world Organization to give practical assistance to Governments in establishing States based on the rule of law. Поэтому мы приветствуем готовность мировой Организации оказать практическое содействие правительствам в создании государственных систем, основанных на нормах права.
We express our readiness to host one of the forthcoming conferences in Mongolia soon. Мы выражаем готовность провести в Монголии в ближайшее время одну из предстоящих конференций.
The way in which the world community deals with this problem will show civilization's readiness to deal with tragedies on a global scale. То, как мировое сообщество справится с этой задачей, докажет готовность цивилизации совместными усилиями преодолевать трагедии глобального масштаба.
We should also like to thank those delegations that expressed a readiness to sponsor those amendments. Мы хотели бы также поблагодарить те делегации, которые высказали готовность выступить в числе соавторов этих поправок.
They are not even willing to express a readiness to eliminate nuclear weapons on a phased basis. Они не склонны демонстрировать даже готовность ликвидировать ядерное оружие на поэтапной основе.
In this regard, we reiterate our readiness to provide a Bulgarian seismic station for these purposes. В этой связи мы подтверждаем свою готовность предоставить для этих целей одну из болгарских сейсмических станций.
They expressed their readiness to assume more responsibilities for their internal self-government. Они выразили свою готовность принять на себя еще большую ответственность за внутреннее самоуправление.
Both parties welcome the readiness of the observers to present their proposals for the programme of work of the Commission. Стороны в конфликте будут приветствовать готовность наблюдателей внести свои предложения к программе работы Комиссии.
One Government expressed its readiness to participate in the exercise provided it did not imply financial support. Одно правительство выразило свою готовность принять участие в данном мероприятии при условии, что это не будет сопряжено с какими-либо финансовыми затратами.
Many countries once indicated their readiness to accept this compromise. Многие страны уже изъявляли готовность принять этот компромисс.
In the cultural sphere, Morocco reiterates its readiness to give further incentive to cultural exchanges between countries on both shores of the Mediterranean. В культурной сфере Марокко подтверждает свою готовность найти новые стимулы для культурных обменов между странами двух средиземноморских побережий.
The same holds true for Asia, where, moreover, a readiness for dialogue now exists. Это справедливо и применительно к Азии, где кроме того наблюдается готовность к диалогу.
The readiness of donors to provide primary education is very encouraging. Готовность доноров обеспечить условия для получения начального образования очень обнадеживает.