Английский - русский
Перевод слова Punishment
Вариант перевода Наказание

Примеры в контексте "Punishment - Наказание"

Примеры: Punishment - Наказание
Article 4 (Punishment for using torture) Статья 4 (наказание за применение пыток)
Fear and Punishment - Productive mechanism of personnel selection Страх и наказание - продуктивный механизм кадровой селекции
Punishment is inflicted essentially by adding to the target's costs of pursuing the policy to which the sender State(s) object. Наказание выражается главным образом в увеличении издержек, с которыми для государства-объекта сопряжено проведение политики, вызывающей возражения государства-инициатора(ов).
Principles of Criminal Responsibility, Punishment and Sentencing Принципы уголовной ответственности, наказание и вынесение приговора
Punishment for the offences against humanity and international security: Наказание за преступления против человечности и международной безопасности:
Punishment imposed by: Platoon Commander Dotto Gowoé Инстанция, применившая наказание: командир эскадрона Дотто Говое
Punishment imposed by: Lieutenant Colonel Ali Bediadadja Инстанция, применившая наказание: подполковник Али Бедиададжа
Punishment not related to deprivation from freedom (per cent in proportion of total number of sentenced minors) Наказание, не связанное с лишением свободы (процентная доля от общего числа приговоренных несовершеннолетних)
Punishment falls outside the remit of the police and cannot be the motivation for arrest or the use of force. Наказание не входит в сферу ведения полиции и не может служить причиной для ареста или для применения силы.
Males Indian Below is a table showing persons charged under the Trafficking in Persons (Prevention, Suppression and Punishment) Act, 2007 during the period 2008-2011. Ниже приведена таблица с указанием числа лиц, которым предъявлены обвинения на основании Закона о торговле людьми (предупреждение, пресечение и наказание) 2007 года, за период с 2008 по 2011 годы.
Section 11N - Punishment under Sections 11H to 11K. Раздел 11N - Наказание, предусматриваемое в соответствии с положениями разделов 11Н-11К
Punishment, isn't it? Ongoing. For something that was clearly an accident. Наказание бессрочное, за то, что было случайностью!
What is that? Punishment for googling the word "freedom"? Наказание за введённый в Гугле запрос на слово "свобода"?
(c) Punishment only on the basis of existing laws and the right to benefit from later laws which may reduce the penalty; с) наказание только на основании действующих законов и право пользоваться самыми последними законами для смягчения приговора;
As a result, article 3 (Punishment) was formulated in general terms but did not rule out the application of any form of penalty by the competent court implementing the Code. Поэтому статья З ("Наказание") составлена в общих формулировках, однако не исключает применения любой формы наказания компетентным судебным органом, обеспечивающим выполнение положений кодекса.
Public flogging is provided for in respect of several of the related offences; however, the Special Rapporteur believes that it must now be understood as abrogated by the Abolition of the Punishment of Whipping Act. Публичная порка предусматривается в отношении ряда связанных друг с другом правонарушений; однако Специальный докладчик считает, что такое наказание должно считаться аннулированным в связи с отменой Закона о наказании поркой.
Punishment is imposed for the purposes of restoring social justice, reforming the convicted person, and also of deterring both the convicted person and other persons from committing more crimes. Наказание применяется в целях восстановления социальной справедливости, исправления осужденных, а также предупреждения совершения других преступлений как осужденными, так и другими лицами.
(k) Punishment of illegal trafficking in persons. к) наказание деяния по незаконному обороту людей.
Punishment of acts of torture 33 35 В. Наказание за применение пыток ЗЗ - 35 17
Moreover, individuals or entities that use borrowed names for criminal purposes are punished under the relevant criminal law such as the Tax Evasion Punishment Act and other criminal laws. Кроме того, физические или юридические лица, пользующиеся чужими именами в преступных целях, несут наказание на основании соответствующих уголовных законов, таких, как Закон о наказании за уклонение от уплаты налогов и другие акты уголовного законодательства.
Following a wide-ranging public consultation process, officials are considering more than 1,000 responses to the consultation document "Physical Punishment in the Home - Thinking about the Issues - Looking at the Evidence". После проведения обширной консультации с общественностью должностные лица изучают более 1000 ответов, полученных на консультативный документ под названием "Физическое наказание в семье - осмысление вопросов - анализ фактов".
Punishment specified in a court sentence is imposed on a person found guilty of an offence and consists, in accordance with criminal law, in deprivation of or restrictions on the person's rights and freedoms. Наказание, назначаемое по приговору суда, применяется к лицу, признанному виновным в совершении преступления и заключается в предусмотренных уголовным законом лишении или ограничении прав и свобод этого лица.
Punishment of minors and young persons in detention Наказание малолетних и малолетних лиц, находящихся под стражей
One report in particular caught the attention of the Special Rapporteur, the Human Rights Watch issue of June 2000, entitled "Punishment and Prejudice: Racial Disparities in the War on Drugs". Внимание Специального докладчика особенно привлек выпущенный в июне 2000 года доклад Организации по наблюдению за соблюдением прав человека, озаглавленный "Наказание и предрассудки: расовое неравенство в войне с наркотиками".
Punishment shall be imprisonment from 10 to 15 years or life imprisonment if the criminal act of apartheid described in subsection (2) has resulted in serious consequences. З) Наказание представляет собой тюремное заключение сроком от 10 до 15 лет или пожизненное заключение, если преступное деяние апартеида, описанное в подразделе 2), привело к серьезным последствиям.