Английский - русский
Перевод слова Punishment
Вариант перевода Наказание

Примеры в контексте "Punishment - Наказание"

Примеры: Punishment - Наказание
Prisoner 2675. You will execute the punishment. Заключенный 2675... ты приведешь наказание в исполнение.
This is punishment for arseing up the house call to the wife. Это наказание за то, что напортачил с женой.
Any punishment to the exercise of a guaranteed right, in such circumstances, would be arbitrary. Любое наказание за осуществление гарантированного права в таких условиях было бы произвольным.
Like I know what my punishment is. Я знаю, что у меня за наказание.
Then do, because making me get on TV has got to be punishment for something. Тогда скажи сейчас, потому что по мне, так выступить на ТВ для меня вс' равно, что наказание.
I think it's loneliness, the punishment for them. Я думаю, наказание для них - это одиночество.
I don't care what punishment the Ministry gives you. Меня не волнует наказание, которое назначит вам Министерство.
Do not think your punishment is over, shol'va. Не надейся, что твое наказание окончено, шолва.
A logical corollary to those constitutional precepts is the punishment of any act that can in any way be contrary to the status quo. Логическим следствием этих конституционных принципов является наказание любых действий, которые могут каким-либо образом противоречить действующей системе.
Then they must have done something to deserve that punishment. Значит они сделали что-то, чтобы заслужить такое наказание.
But existing in this punishment allows me to be closer to my family. Но это наказание приближает меня к моей семье.
The Committee also underlines that punishment by exile is not compatible with the Covenant. Комитет хотел бы также подчеркнуть, что наказание ссылкой является несовместимым с Пактом.
Such a jurisdiction, by making inevitable the punishment of the perpetrators of such violations, would make existing international law more effective. Такая юрисдикция, предусматривающая неизбежное наказание виновников нарушений, придаст большую эффективность существующему международному праву.
The best form of gratitude, however, is to ensure that those responsible for this criminal conduct receive appropriate punishment. Однако лучшей формой благодарности является обеспечение того, чтобы те, кто несет ответственность за это преступное поведение, понесли соответствующее наказание.
This is no punishment, this is a promotion. Это не наказание, это повышение.
Where the Director awards a punishment for any single offence which includes: В тех случаях, когда начальник тюрьмы применяет наказание за какое-либо нарушение, которое включает:
They have reinforced supervision, imposing severe punishment in cases of interrogation by torture. Эти действия позволили усилить контроль и применять строгое наказание в случае применения пыток.
Some of them were in solitary confinement as punishment for their constant demands for the easing of conditions of detention. Часть из них находится в одиночном заключении в наказание за постоянные требования улучшить условия их содержания.
In any event, your punishment is over. В любом случае, наказание окончено.
Now you're looking at a nice big, fat punishment. Вот теперь тебе грозит серьёзное наказание.
This is the punishment they deserve. Это наказание, которое они заслужили.
There's so much punishment, so little time. Есть одно большое наказание для такого отрезка времени.
I understand punishment all too well, Tommy, and Nick deserved to be punished. Я хорошо понимаю что такое наказание Томми, и Ник заслужил наказания.
No, that was somewhere I was sent as a punishment. Нет, это было местом в котором я отбывал наказание.
The punishment of criminal solicitation shall be the same as that of principals which is provided for in this Statute. Наказание за подстрекательство к совершению преступления аналогично наказанию за участие в преступлении, предусмотренное в настоящем уставе.