Английский - русский
Перевод слова Punishment
Вариант перевода Наказание

Примеры в контексте "Punishment - Наказание"

Примеры: Punishment - Наказание
Paragraph 2 of this article concerns the punishment of persons who furnish weapons to such groups: Во втором пункте этой же статьи предусматривается наказание лиц, предоставляющих таким бандам оружие:
To this end, strict provisions have been made in the disciplinary Regulations of the police staff, for both the most expeditious prosecution and the punishment of such offences. З. В этой связи в дисциплинарных требованиях к сотрудникам полиции содержатся жесткие положения, предусматривающие как можно более оперативное преследование и наказание за подобные преступления.
Thus the Convention against Torture had been incorporated into domestic law and dealt with issues such as punishment of torture. Так, Конвенция против пыток была инкорпорирована во внутреннее право и регулирует такие вопросы, как наказание за применение пыток.
Indeed, I fear for you the punishment of a tremendous Day! Воистину, я опасаюсь, что вас постигнет наказание в великий день .».
The punishment for the offences described in paragraph 1 shall exceed the maximum penalty prescribed by law by five years, but not the overall maximum. В отношении правонарушений, указываемых в пункте 1, максимальное наказание, предусмотренное по закону, увеличивается на пять лет без превышения максимального уровня.
At first, she cannot transform like the others, no matter how hard she tries, leading to severe punishment from Scarlett. Поначалу не может превращаться, как остальные, но пытается всеми способами, в результате терпит наказание от Скарлетт.
Young men, including Piho Sapo from Hogo village, see the mass punishment as unacceptable and urge Mona Rudao to start war with the Japanese. Молодые люди, включая Пихо Сапо из соседней деревни Хого, считают наказание недопустимым и уговаривают вождя начать войну с японцами.
Perhaps a punishment, for those who fail in the day's training? Возможно, установить наказание для тех, кто не преуспевает в тренировках?
If I must accept punishment I'll gladly accept it Если я должен принять наказание, я приму его с радостью.
I'll accept any punishment that comes Я с радостью приму любое наказание.
Katie, do you know the punishment for treason? Кэти, ты знаешь, какое наказание за измену?
The darkness is the punishment, Miss Prior. Темнота - это наказание, мисс Прайор
I will accept all punishment for that crime! Я приму любое наказание за этот проступок!
Your individual punishment as the perpetrator of the prank: we'd have to notify the university, and you could be suspended... Твое индивидуальное наказание в качестве организатора розыгрыша: мы должны поставить в известность руководство, тебя могут временно отстранить...
As punishment for your lack of respect towards his Majesty's wife, I am removing two of your maids from your service. В качестве наказание за недостаток уважения к... жене Его Величества, ...я лишаю вас двоих горничных.
My punishment is mine to bear, and mine to bear alone. Я должен понести наказание, и сделать это один.
Maybe it's - maybe it's punishment. Может это... может это наказание.
"Tell Mr. Paris this is punishment, not shore leave." "Передай мистеру Пэрису, что это наказание, а не отпуск на берег".
My punishment's over, isn't it? Моё наказание завершено, так ведь?
So you're saying working for me is punishment? Значит, работа со мной - это наказание?
"Here, the harshest punishment is not only warranted, but richly deserved." Поэтому, самое суровое наказание не только оправдано, но и заслуженно .
And a punishment for also framing someone else! И наказание за то, что подставил другого!
It's your punishment for starting the war! Это вам в наказание за развязывание войны!
A law ignored by most is difficult to enforce, unless the state employs excessive punishment in a few cases or substantial resources. Закон, игнорируемый большинством, сложно ввести в практику, пока государство не начнет использовать значимое наказание в некоторых случаях или существенные ресурсы.
And while I thought Grounding you was an appropriate punishment, Your dad convinced me И хотя я считала, что домашний арест это заслуженное наказание, но ваш отец убедил меня, что я к вам слишком строга.