I've taken the punishment, so it's time to pay me. |
Я понёс наказание, так что время заплатить. |
But that's not the real punishment. |
Но это еще не реальное наказание. |
That's a punishment that meets the crime. |
Наказание, которое более соответствует преступлению. |
I still don't understand what his punishment is. |
Я все еще не понимаю, в чем стостоит наказание. |
Because, Daniel-san, for person with no forgiveness in heart living even worse punishment than death. |
Потому что, Дениэл-сан, для человека без жалости в сердце, жизнь более тяжкое наказание чем смерть. |
No doubt the real punishment for you is to bear the loss of your daughter. |
Без сомнения, реальное наказание для вас - это потеря вашей дочери. |
You don't even know what the punishment is. |
Ты даже не знаешь, в чем заключается наказание. |
It's all punishment for mistakes that I've made. |
Всё это наказание за ошибки, которые я совершил. |
I shall choose my own punishment. |
Но я смогу выбрать себе наказание. |
And for blasphemy, there was only one punishment. |
А за богохульство наказание было только одно. |
Stoning is still used as a punishment for blasphemy in some parts of the world today. |
Кое-где и в современном мире побитие камнями все еще используется как наказание за богохульство. |
As far as I'm concerned, this whole conversation's punishment. |
Насколько мне известно, один этот разговор - уже наказание. |
What do you think your punishment should be? |
Какое, по твоему мнению, наказание должно быть? |
The second my punishment is handed down, I'll release his classified testimony to the press. |
Во вторых, мое наказание обратится против вас, я запущу его секретные показания в прессу. |
Whatever punishment they determine, I will accept. |
Какое бы наказание ни вынесли, я приму его. |
At the moment of congress, I experience shame and anticipate punishment. |
В кульминационный момент соития я ощущаю стыд и предчувствую наказание. |
I experienced shame and anticipated punishment. |
Я испытал стыд и получил наказание. |
Caza's punishment ends if they find out who came after me. |
Наказание Казы закончится, если они узнают, кто приходил за мной. |
Your punishment, my poor Angèle, is to be you. |
Быть тобой, бедная моя Анжела, уже наказание. |
If you see her as your punishment, grant her a divorce and free yourself, too. |
Если вы видите в ней своё наказание, дайте ей развод и освободите себя. |
On the other hand, I wasn't interested in punishment. |
Да, и, собственно, наказание меня вовсе не интересовало. |
Many, like you, think justice should be replaced by criminal punishment by medicine. |
Многие, как вы, считают, что правосудие должно быть заменено психиатрией... а уголовное наказание лекарствами. |
Make the punishment fit the crime, yes, but, also, look at the person. |
Конечно, наказание должно быть равно преступлению, но надо еще посмотреть на человека. |
Because her punishment here was different than everyone else's. |
У неё не такое наказание, как у остальных. |
I mean, it's punishment enough to live there. |
Я имею в виду, что жить там, уже достаточное наказание. |