Английский - русский
Перевод слова Punishment
Вариант перевода Наказание

Примеры в контексте "Punishment - Наказание"

Примеры: Punishment - Наказание
Like keeping it is the punishment you deserve. Как будто это наказание, за то, что ты его хранишь.
Rebekah's punishment won't be complete until she watches you die. Наказание Ребекки не будет полным, пока она не увидит, как ты умрешь.
Maybe I should as punishment for being cursed. Может, мне и правда стоит, в наказание за то, что я проклята.
Just tell me what my punishment is. Почему бы тебе просто не сказать, какое наказание.
A true punishment should last ages. Наказание, достойное этого слова, должно продолжаться долго.
Your punishment is your friends will play super heroes without you. И твое наказание в том что твои друзья будут играть в супергероев без тебя.
You are inflicting an excessive punishment. Наказание, которое ты себе назначил, излишне.
The Court found that the death penalty constituted inhuman punishment. Суд пришёл к выводу, что смертная казнь представляет собой бесчеловечное наказание.
Retributivism covers all theories that justify punishment because the offender deserves it. Он охватывает все теории, которые оправдывают наказание по причине того, что преступник этого заслуживает.
Thus, professors who discovered cheating could assign essentially any punishment they deemed appropriate. Таким образом, преподаватели, которые обнаруживали обман, могли назначить практически любое наказание, какое сочтут нужным.
Sleeping lower in the house is a big punishment for her. Чем спишь ниже в этом доме, тем это большое наказание для неё.
I speak that you do not incur further punishment. Я говорю, что Вы не навлечете на себя последующее наказание.
Yes, punishment first, then forgiveness. Ну да, сначала - наказание, а потом - прощение.
So please step forward and take your punishment with dignity. Так что, пожалуйста, сделайте шаг вперед и примите свое наказание с достоинством.
Ours is our condemnation and our punishment. Наше сокровище - это наш приговор и наше наказание.
Non-judicial punishment does not constitute a criminal conviction. Внесудебное наказание не представляет собой наказания в порядке уголовного судопроизводства.
You told Miss Dracula everything and that's our punishment. Да. Потому что ты все рассказал мисс Дракуле, и вот наказание.
The residents condemned the curfew as collective punishment. Жители осудили введение комендантского часа, рассматривая его как коллективное наказание.
If so, they face double punishment. Если же они учитывались, то авторы сообщения несут двойное наказание.
A more severe punishment is envisaged if such fact takes place through social communications. Более строгое наказание предусмотрено в том случае, если такой факт имеет место с использованием средств общественной информации.
These factors help determine the type of punishment or disciplinary measure. Указанные факторы помогают определить, какое наказание или меру дисциплинарного характера следует, применить в конкретном случае.
They recommended severe punishment for those perpetrating gender-specific war crimes against women. Они рекомендовали предусмотреть серьезное наказание для лиц, совершающих специфически гендерные военные преступления против женщин.
The first is clear accountability and punishment. Первым из них, несомненно, является подотчетность и наказание.
Qatari law in particular provides for severe punishment for crimes against women. Законодательство Катара, в частности, предусматривает суровое наказание за совершение преступлений в отношении женщин.
Any punishment that constituted violence or abuse was unlawful. Любое наказание, которое представляет собой насилие или злоупотребление, является незаконным.