| I'll get the punishment if I deserve it. | Я приму наказание, если заслуживаю его. |
| That will be your punishment, you greedy sleeper. | Это будет твое наказание, вы жадный соня. |
| The punishment is proscribed within these pages. | Наказание описана на этих трех страницах. |
| Obesity is a punishment for sins committed in a previous life. | Ожирение - это наказание за грехи, совершённые в прошлой жизни. |
| The one remaining punishment they could think of - to work in the Danger Gang for life. | Единственное наказание которое они смогли придумать - работа в Опасной Бригаде до конца жизни. |
| The court is adjourned... so I may consider suitable punishment for defense council. | Суд переносится, поэтому я считаю справедливым вынести наказание стороне защиты. |
| And as a punishment, my mom made me help my grandpa at fixing up the Pontiac. | И в наказание мама заставила меня помогать деду чинить "понтиак". |
| But it turned out to not be a punishment. | Но оказалось, что это не наказание. |
| But my punishment is that I will never be free. | Но в наказание я уже никогда не буду свободной. |
| Or, you can elect a different punishment. | Или ты можешь выбрать другое наказание. |
| So my punishment is prostate cancer. | И моё наказание - рак простаты. |
| She was ready to accept any punishment. | Она была готова принять полагавшееся ей наказание. |
| In future, if anyone challenges my authority, they shall suffer the same punishment. | В будущем, если кто-то бросит вызов моей власти, он понесёт такое же наказание. |
| You know the punishment for going outside the walls. | Ты знаешь наказание за пересечение стены. |
| Of course, the punishment was necessary... | Разумеется, наказание необходимо, но... |
| They think a punishment is something nasty. | Они думают, наказание что-то гадкое. |
| You see, the punishment was working. | Так что видите, наказание действовало. |
| I keep praying for forgiveness, to end the punishment, but... | Я продолжаю молить о прощении, чтобы прекратилось наказание, но... |
| She stopped reading it to me as a punishment for throwing my food on the floor. | Она перестала читать, в наказание за то, что я бросала еду на пол. |
| It is cruel and unusual punishment for you to bring me back here like this. | Это жестокое и необычное наказание привести меня сюда таким образом. |
| If you can take that kind of punishment, you've got what it takes. | Если ты способен вынести такое наказание, то из тебя выйдет толк. |
| I think ruining your own party and having a burning... body is enough punishment for one night. | Я думаю, что разрушить свою вечеринку и иметь сожжёную... тело, это достаточное наказание для одного дня. |
| Those who are tardy will be subjected to severe punishment. | Кто опоздает, тому назначат суровое наказание. |
| I deserve whatever punishment that I get. | Я заслужил наказание, которое получу. |
| I want to see your cousin Reynard here at court, where signal punishment awaits him. | Я желаю видеть твоего кузена Рейнеке здесь, в суде, где его ожидает суровое наказание. |