| Perhaps imprisonment is a more suitable punishment for the boy. | Возможно тюремное заключение более подходящее наказание для мальчика. |
| Monsieur Poirot, I will face my punishment, I assure you of that. | Месье Пуаро, уверяю вас, я приму свое наказание. |
| For me this isn't a punishment. | По мне так это не наказание. |
| His punishment will atone for his attempts to prevent the harvest. | Его наказание станет искуплением за его попытки предотвратить ритуал. |
| But you should know that your contempt is the most terrible punishment, worse than death. | Только знайте, что ваше презрение - самое жестокое наказание, страшнее, чем смерть. |
| That sounds more like a prank than a punishment. | Это больше напоминает шалость, чем наказание. |
| There is only one punishment for treason. | Есть только одно наказание за измену. |
| If I deserve punishment, I'm getting it. | Если я заслужил наказание, то вот ото. |
| And I thought the punishment was really fair. | И я думала, что наказание было адекватным. |
| A significant number of States have legislation providing for the punishment of witchcraft. | Многие государства приняли законодательство, предусматривающее наказание за занятия колдовством. |
| You didn't discuss bay's punishment with me. | Вы не обсуждали наказание Бэй со мной. |
| Wait, so my punishment is driving myself home? | Погоди, это что, мое наказание - вести машину самому до дома? |
| Mankind is a being that is vigilant, and insomnia is the punishment for this philosophical instinct. | Человек - это существо, которое бодрствует, а бессонница - это наказание за эту философскую интуицию. |
| This is not a punishment or a reflection on how highly I value you. | Это не наказание, и не отражение того, как я ценю тебя. |
| And you can really take some punishment. | И ты действительно можешь выдержать наказание. |
| They're being met with swift and exacting punishment. | Их ждет стремительное и суровое наказание. |
| Bobby, you are going to hate your punishment. | Бобби, ты возненавидишь свое наказание. |
| I'm at a loss coming up with proper punishment. | Я даже не знаю, что придумать в надлежащее наказание. |
| There's a special punishment reserved for such impudence. | За подобную дерзость полагается особое наказание. |
| A fight club, where someone else takes all the punishment. | Бойцовский клуб, где кто-то еще получает все наказание. |
| Well, punishment or redemption... your choice. | Ну, наказание или искупление... выбор за тобой. |
| 'This was one case where justice 'had made the punishment fit the crime. | Это был единственный случай, когда правосудие сделало наказание равным преступлению. |
| Well, the punishment has to fit the crime and the circumstances, not just in the penal code. | Наказание должно соответствовать преступлению и обстоятельствам, а не только уголовному кодексу. |
| This is your punishment for trying to touch me before. | Это твое наказание за то, что пытался меня потрогать. |
| The punishment is to teach you a love of truth. | Наказание же, научит тебя любить правду. |