Английский - русский
Перевод слова Punishment
Вариант перевода Наказание

Примеры в контексте "Punishment - Наказание"

Примеры: Punishment - Наказание
When I refused to help her, she took Liz's kidney as a punishment. Когда я отказалась помочь ей, она взяла почку Лиз в наказание.
They never completely over-rule the punishment. Они ни за что полностью не отменят наказание
And as punishment, she made me eat the entire tray. И в наказание она заставила меня съесть весь поднос.
Such an act has always received the maximum punishment. За такие действия всегда дают максимальное наказание.
I stick to my rule... drinking equals massive punishment... Я придерживаюсь своего правила - выпивка означает большое наказание...
I couldn't have a worst punishment for my pride. Я понесла худшее наказание за свою гордость.
No words like judgement, punishment forgiveness, guilty erring, guilt, shame, sin. Нет таких слов, как приговор, наказание прощение, виновный грешный, вина, стыд, грех.
And I'm willing to accept my punishment. И я готов принять свое наказание.
The punishment is doubled and I choose the whip: the maximum quotient of pain. Наказание двойное, и я выбираю хлыст ради максимальной боли.
You will choose your father's punishment. Ты выберешь наказание для своего отца.
The harsher the punishment you expect, the greater your pleasure. Чем жёстче наказание, тем приятнее удовольствие.
It's a punishment for their failure to cooperate. Это наказание за их отказ сотрудничать.
Okay, from the constant sound of dry heaving coming from that garage, I think our little punishment worked. Судя по тем напряжным звукам доносящимся из гаража, я думаю что наше маленькое наказание сработало.
Whatever the punishment, I'll take it. Какое бы наказание не было, я приму его.
You believe yourself owed this punishment. Ты думаешь, ты заслужил это наказание.
Because this punishment does not accomplish anything, Hakim. Потому что это наказание ничего не даст, Хаким.
I need to find a good punishment for Rachel. Мне нужно придумать достойное наказание для Рейчел.
A second injection constitutes cruel and unusual punishment in violation of the eighth amendment. Вторая инъекция будет означать жестокое и необычное наказание, что нарушает восьмую поправку.
Go to your room while I figure out your punishment. Иди в свою комнату, пока я придумываю наказание.
It's your punishment for turning Trav against me. Это наказание за то, что обратил Трэва против меня.
It's my punishment for turning my back on you. Мое наказание за то, что предала тебя.
The punishment should always be commensurate to the crime. Наказание всегда должно быть соответствующим преступлению.
A punishment is not only an act of retribution, it's also a signal. Наказание не только акт возмездия, но еще и сигнал.
Your choice of punishment needs to be seen as fair, proportional and reciprocal. Наказание, которое вы выберете, должно восприниматься, как справедливое, соразмерное и соответствующее.
It was an honest punishment and you were good with the cleaver. Наказание было справедливым, да и рубить вы умеете.