| When I refused to help her, she took Liz's kidney as a punishment. | Когда я отказалась помочь ей, она взяла почку Лиз в наказание. |
| They never completely over-rule the punishment. | Они ни за что полностью не отменят наказание |
| And as punishment, she made me eat the entire tray. | И в наказание она заставила меня съесть весь поднос. |
| Such an act has always received the maximum punishment. | За такие действия всегда дают максимальное наказание. |
| I stick to my rule... drinking equals massive punishment... | Я придерживаюсь своего правила - выпивка означает большое наказание... |
| I couldn't have a worst punishment for my pride. | Я понесла худшее наказание за свою гордость. |
| No words like judgement, punishment forgiveness, guilty erring, guilt, shame, sin. | Нет таких слов, как приговор, наказание прощение, виновный грешный, вина, стыд, грех. |
| And I'm willing to accept my punishment. | И я готов принять свое наказание. |
| The punishment is doubled and I choose the whip: the maximum quotient of pain. | Наказание двойное, и я выбираю хлыст ради максимальной боли. |
| You will choose your father's punishment. | Ты выберешь наказание для своего отца. |
| The harsher the punishment you expect, the greater your pleasure. | Чем жёстче наказание, тем приятнее удовольствие. |
| It's a punishment for their failure to cooperate. | Это наказание за их отказ сотрудничать. |
| Okay, from the constant sound of dry heaving coming from that garage, I think our little punishment worked. | Судя по тем напряжным звукам доносящимся из гаража, я думаю что наше маленькое наказание сработало. |
| Whatever the punishment, I'll take it. | Какое бы наказание не было, я приму его. |
| You believe yourself owed this punishment. | Ты думаешь, ты заслужил это наказание. |
| Because this punishment does not accomplish anything, Hakim. | Потому что это наказание ничего не даст, Хаким. |
| I need to find a good punishment for Rachel. | Мне нужно придумать достойное наказание для Рейчел. |
| A second injection constitutes cruel and unusual punishment in violation of the eighth amendment. | Вторая инъекция будет означать жестокое и необычное наказание, что нарушает восьмую поправку. |
| Go to your room while I figure out your punishment. | Иди в свою комнату, пока я придумываю наказание. |
| It's your punishment for turning Trav against me. | Это наказание за то, что обратил Трэва против меня. |
| It's my punishment for turning my back on you. | Мое наказание за то, что предала тебя. |
| The punishment should always be commensurate to the crime. | Наказание всегда должно быть соответствующим преступлению. |
| A punishment is not only an act of retribution, it's also a signal. | Наказание не только акт возмездия, но еще и сигнал. |
| Your choice of punishment needs to be seen as fair, proportional and reciprocal. | Наказание, которое вы выберете, должно восприниматься, как справедливое, соразмерное и соответствующее. |
| It was an honest punishment and you were good with the cleaver. | Наказание было справедливым, да и рубить вы умеете. |