Английский - русский
Перевод слова Punishment
Вариант перевода Наказание

Примеры в контексте "Punishment - Наказание"

Примеры: Punishment - Наказание
Butchering is motivation to get Rey to talk, but the tongue... punishment for ratting him out. Расчленение было способом заставить Рея говорить, но язык... это наказание за то, что он его сдал.
Like when you were a kid and you took your punishment, you knew it was over. Как для ребенка, когда его наказывают, и он понимает, что наказание закончилось.
Simply being here is punishment enough? Просто быть здесь - достаточное наказание?
What you did in England to merit punishment such as this? Что вы натворили в Англии, чтобы заслужить такое наказание?
So the punishment goes away if I lie? Наказание отменят, если я солгу?
To Prime Minister Saigal, it feels like a sign, punishment for opening the door wider to foreign investment. Премьер-министр Сайгал, видит в этом знак, наказание за то, что мы открыли двери для иностранных инвестиций.
He'd rather risk punishment than kill me. он скорее рискнет получить наказание, чем убьет меня.
The statute of limitations on the case expired on March 26th, 2007, and investigation and punishment of the suspect is no longer in effect. Согласно закону, срок давности истек 26 марта 2007 года, расследование и наказание подозреваемых уже невозможно.
Berlin is a punishment or a promotion? Так Берлин - это наказание или поощрение?
I didn't conceal it out of cowardice but because there was nothing, no punishment on Earth, worse than your disappointment. Я скрывал от тебя всё не из трусости, а потому что ничто, никакое наказание на земле не сравнится с твоим разочарованием.
Choose your punishment, active or passive? Выбери своё наказание, активное или пассивное.
Thought the punishment usually came after the crime. То есть, наказание до преступления?
watching Lexie in a diaper is punishment enough. Wh... what? Смотреть на Лекси в подгузнике - уже наказание.
You forgot to save a country from a burgeoning debt crisis and this was your punishment? Ты забыла спасти страну от делового кризиса и это теперь твое наказание?
But our punishment is that we get to wake up tomorrow and do it all over again. Да. Только наше наказание - это то, что завтра мы проснемся и будем делать все это снова.
"You actively revelled in her anguish", he said, 'adding her punishment would be proportionate and considered. Её муки вызвали у вас явный восторг , заявил он, добавив, что наказание будет продуманным и адекватным.
Know the meaning of the word punishment? Вы знаете слово "Наказание"?
Wiroh claimed that the dream spirit killed his father as punishment for turning a blind eye on his neighbor's plight. Вирох утверждал, что демон снов убил его отца в наказание за то, что тот закрыл глаза на тяжелое положение соседа.
Then I trust that his punishment will be severe Тогда, полагаю, его наказание будет жестоким!
But we both know that it would be you, and not I, who would receive punishment. Но мы оба знаем, что вы, а не я понесете наказание.
'As punishment for this manmade miracle, В наказание за сделанное человеком чудо,
All I ask is that when the moment comes that you allow me, your humble servant the honor of administering her punishment. Всё, о чем я прошу, когда наступит момент - позволить мне, вашему покорному слуге, оказать честь привести наказание в исполнение.
What's the punishment for that, 30 days? Ну и какое за это наказание, тридцать суток?
Great lion turtle, I am sorry for stealing the fire from you, and I accept my punishment. Великий Лев-черепаха! Я сожалею о том, что украл у тебя Огонь, и готов понести наказание.
We'll accept whatever punishment you see fit. Мы примем любое наказание, которое вы посчитаете уместным