Английский - русский
Перевод слова Punishment
Вариант перевода Наказание

Примеры в контексте "Punishment - Наказание"

Примеры: Punishment - Наказание
This trip to Westchester, is this some kind of punishment? Эта поездка в Вестчестер, это какого-то рода наказание?
And I think you know well enough the punishment that would a wait you. Думаю, тебе известно наказание, которое тебя ожидает.
Papa called it "altruistic punishment". Папа называл это "альтруистическое наказание"
His happiness is more important than me following through on a punishment? Его спокойствие тебе важнее, чем довести наказание до конца?
Now that Borquita is serving her punishment, Сейчас, когда Боркита отбывает ее наказание
My first punishment was to spend my vacation at Aunt Martha's hotel, where nothing ever happens. В наказание я должен был провести летние каникулы у тётки Марты... в её маленькой скучной гостинице.
A bullet in the heart is no punishment. Пуля в сердце - какое здесь наказание?
What, do you think working with your old man is punishment? Что думаешь помогать своему старику - это наказание?
What do you think about Brandon's punishment? Что ты думаешь о наказание Брэндона?
No, it certainly does not, which brings me to your punishment. Нет, определённо нет, но я, кажется, придумал вам наказание.
He's putting him in a.v. as punishment? Он направил его к нам в наказание?
What punishment for taking his gold? А какое наказание за кражу золота?
sentenced to eternal life, a terrible punishment the eternally wandering Приговор к вечной жизни, ужасное наказание вечные блуждания
Now, if the coward who tried stealing her from me would kindly show his face, I'll give him the punishment he deserves. Теперь, если тот подлый трус, который пытался украсть мою пташку у меня, будет так любезен предстать передо мной, он получит свое наказание сполна.
Would you deny a punishment that Autloc upholds? Ты запрещаешь наказание, которое поддерживает Отлок?
Do you know, Sabina, what punishment you are facing for keeping gold? Ты знаешь, Сабинка, какое тебе грозит наказание за укрывательство золота?
Because he who eats and drinks without dignity, eats and drinks his just punishment. Потому что тот, кто ест и пьёт без гордости, ест и пьёт лишь своё наказание.
Do you know what the punishment is for aiding and abetting pirates? Вы знаете какое наказание за - за пособничество пиратам?
You know the punishment for tomb raiders? Какое наказание предусмотрено для расхитителей гробниц?
Well at least with three of us, they'll have to spread the punishment around. Нас ведь трое, давайте разделим наказание поровну.
You could've faced up to what you've done... taken your punishment. Ты бы мог взглянуть правде в глаза, тому, что ты наделал принять свое наказание.
You're acquainted with the punishment for stowaways? Вам известно наказание за тайное проникновение на судно?
What's the punishment for that, five to ten in mythology jail? Какое наказание за это, 5-10 лет в мифологической тюрьме?
It's not punishment for my betraying you by sleeping with teacher? Это не наказание за то, что я предала вас, переспав с учителем?
I have taken the liberty of writing, by each of their names, the magical punishment which I believe ought to be theirs. Я взяла на себя смелость написать против каждого имени магическое наказание, которого, считаю, они достойны.