Английский - русский
Перевод слова Punishment
Вариант перевода Наказание

Примеры в контексте "Punishment - Наказание"

Примеры: Punishment - Наказание
The punishment is seven years locked in prison with other men and there is a three-year waiting list for that. В наказание можно получить 7 лет тюремного заключения в одной камере с другими, только для этого надо ещё отстоять очередь в 3 года».
As punishment for your insolence... you must now carry my backpack of holding. В наказание за твою дерзость, ты понесешь мой Хранящий Рюкзак
Could it be punishment for the sin of slavery? Может это наказание за грех рабовладения?
Kim Tak Gu, that guy, it's for him, when the punishment's over and he's allowed back into the workshop. Для Ким Так Гу... Это для него, когда закончится наказание, и ему разрешат вернуться в мастерскую.
The Committee notes with appreciation the various measures of the Government to combat trafficking in women, including the apprehension, prosecution and punishment of perpetrators. Комитет с удовлетворением отмечает различные меры, принимаемые правительством для борьбы с торговлей женщинами, включая арест, привлечение к уголовной ответственности и наказание виновных.
But when navresh in the tax returns Such a punishment is not quite typical. но в слтчае, когда наврешь в налоговых декларациях такое наказание не совсем типично.
It could be an exercise; it could be punishment. Может, это упражнение такое, а может, наказание.
What punishment awaits me if I don't arrive on time? Какое меня ждёт наказание, если я не приду вовремя?
Because it's true that the highest punishment was 40 lashes, but it had to be delivered in series of three. Это правда, что самое сильное наказание было 40 ударов, но они должны быть осуществлены сериями по три.
It is the greatest punishment a Sontaran can endure, to help the weak and sick. Это худшее наказание, которое можно придумать для сонтаранца - помогать слабым и больным.
Ma'am, I fear such emphasis will only turn them away in the fear that judgement and punishment await them. Мэм, боюсь, такой акцент лишь повергнет их в страх, что их ждёт осуждение и наказание.
But, captain, since you assume responsibility for your people, you will take the punishment. Но, капитан, раз уж вы взяли ответственность за своих людей, вы понесете и наказание.
Do I have to begin the punishment now? Ты хочешь получить наказание прямо сейчас?
Likewise, you will do what I say, to avoid the punishment of the loss of your sister. Вы тоже будете делать то, что я велю, чтобы в наказание не потерять сестру.
What have I done to deserve such punishment Что я сделала, чтобы заслужить такое наказание
He's waiting uncomfortably for me to return and deliver his punishment. Он ждет, неудобно для меня чтобы вернуться и доставить его наказание
Whatever Ciaran has done, you cannot decide his punishment. Что бы Керан ни сделал, не тебе выбирать ему наказание
Hardly seems like much of a punishment for the kid from Kenya. Это едва походит на наказание для ребенка из Кении
You know what your punishment is, Leonard? Хочешь знать своё наказание, Леонард?
So, we brought him to you for punishment. И вам решать, какое наказание его ждёт.
What do you think your punishment should be? Как думаем, каким будет твоё наказание?
Why does your instigation of the end of our marriage require only my punishment? Почему Ваше намерение разрушить наш брак подразумевает только мое наказание?
Warden, where's the punishment? Начальник, ну и где наказание?
That all this is some kind of sick, twisted punishment? Что это всё своего рода нездоровое, извращённое наказание?
I was willing to take responsibility for what I did, take whatever punishment that they want to dole out. Я была готова взять на себя вину за то, что сделала, понести любое наказание, которое мне дадут.