Английский - русский
Перевод слова Punishment
Вариант перевода Наказание

Примеры в контексте "Punishment - Наказание"

Примеры: Punishment - Наказание
The world's punishment for flirting with World War ill. Это наказание миру за намерение устроить третью Мировую войну.
What's the punishment for that? Какое наказание за это, 5-10 лет в мифологической тюрьме?
A punishment for forgetting your duty as a breadmaker and killing living dough. Наказание за то, что забыл свои обязанности пекаря и убил живое тесто.
She felt she deserved punishment for her bad behaviour. Она считала, что заслужила наказание за свое поведение.
But punishment for the perpetrators of female circumcision remains rare. Но наказание за женское обрезание редко настигает виновных.
For example, a recent law mandates punishment for anyone who spreads rumors that Gamal is to be the next president. Например, принятый недавно закон предусматривает наказание для всех, кто распространяет слухи, что Гамаль будет следующим президентом.
They use that punishment a lot. Они используют это наказание слишком часто.
They think a punishment is something nasty. Они думают, наказание что-то гадкое.
A considerable punishment for a Rom is expulsion from Romani society. Самое страшное наказание для цыгана - лишение права принадлежать к цыганскому обществу.
He alleged that the use of the electric chair during executions in Georgia constituted cruel and unusual punishment. Он утверждал, что использование электрического стула представляет собой жестокое и необычное наказание (англ.)русск...
The only viable currency is food, given as reward for work or withheld as punishment. Единственной ценной валютой является еда, раздаваемая как награда за работу, и отказ в выдаче оной, использовался как наказание.
That's what my punishment should be for lying to my parents. Это моё наказание за то, что я лгала родителям.
In punishment for sin, it was united to a body. В наказание за грехи... она была объединена с телом.
In punishment for lack of an interesting pirate name, Peter shall walk the plank. В наказание за отсутствие пиратского имени, Пидер пройдёт по доске.
Love has befallen them as a gift and a punishment. Любовь обрушивается на них, как подарок и наказание.
And if those laws are broken, there will be punishment. И если эти законы нарушить, тебя ждёт наказание.
Whatever punishment you give me, I'm prepared to accept it readily. Я готова принять от вас любое наказание.
Meanwhile, back on Earth, the punishment for our disobedience awaited us. Тем временем на Земле нас ожидает наказание за неповиновение.
Sir, I have done nothing to warrant this type of punishment. Сэр, я не сделала ничего, что могло бы повлечь за собой такое наказание.
This is punishment, my dear. Это - наказание, мой дорогой.
As punishment, both of you are forbidden from the bakery for one week. В наказание вы оба исключены из пекарни на неделю.
I messed up, and I'm taking my punishment like a big girl. Я напортачила и я приму свое наказание как большая девочка.
Which led one scientist to declare that altruistic punishment may be the glue that holds societies together. Что позволило одному учёному заявить, что альтруистическое наказание может быть тем «клеем», который скрепляет общества.
Some professors are reluctant to report violations to the appropriate authorities because they believe the punishment to be too harsh. Некоторые преподаватели неохотно сообщают о нарушениях, так как считают наказание слишком суровым.
Whoever loses gets the punishment game. Кто проиграет, получает "наказание".