Английский - русский
Перевод слова Punishment
Вариант перевода Наказание

Примеры в контексте "Punishment - Наказание"

Примеры: Punishment - Наказание
But love, Ruhama, isn't a punishment or a reward. Но любовь, Рухама, это не наказание и не награда.
Do you know what the punishment is... for servants who dress above their station? Ты знаешь, каково наказание для слуг, которые одеваются выше своего ранга?
I see it as a kind of punishment for Pawnee that might inspire your town to clean up its act. Мне кажется это своего рода наказание Пауни, которое может вдохновить ваш город на то, чтобы привести себя в порядок.
The owners all deserve to rot in jail, though having to spend every day with each other in that violent establishment is a decidedly great punishment. Все владельцы заслуживают гнить в тюрьме хотя каждодневное общение друг с другом в этом жестоком заведении - это несомненно отличное наказание.
"Swift and certain punishment for Lázaro de Tormes." "Суровое и показательное наказание Лазаря де Тормеса".
Under Galactic Law, the only alternative punishment would be... expulsion! Согласно галактическому закону, единственное альтернативное наказание... это... изгнание.
Surely people like us feel we deserve a certain... punishment? Наверняка люди вроде нас чувствуют, что заслуживают определенное... Наказание?
What more civilised punishment could there be? Разве есть на свете более цивилизованное наказание?
Before you do, what is your punishment? Но прежде прошу определить мне наказание.
Is this a punishment or are we still playing the game? Это наказание или мы всё ещё играем?
This is some kind of punishment, isn't it? Это какое-то наказание, что ли?
And the punishment for violating those regulations! И есть наказание за нарушение этих инструкций!
Tell me, do you still believe white-collar prison is sufficient punishment for them? Скажите, вы всё ещё верите, что тюрьма для белых воротничков - достаточное наказание для них?
What's the punishment for that, 30 days? Какое там наказание, 30 дней?
I was forced to live on Velona as my punishment. В наказание меня оставили жить на Велоне.
This is Lindsey's punishment for trying to kill me? И это - наказание Линдси за то, что он пытался меня убить?
I believe he is prepared to accept a severe punishment. что он готов принять суровое наказание.
That will be your punishment, you greedy sleeper! Это будет твоё наказание, эгоистичный соня
And for such deception and treachery, there can only ever be one punishment. и за такой обман и предательство, может быть только одно наказание.
So, this is my punishment? То есть, это моё наказание?
And his punishment was being aired out with a switchblade. И в наказание он получает нож под ребро.
I'm the only one who deserves punishment for this Только я понесу наказание за это.
(c) Group punishment of prisoners not involved in misconduct should be forbidden; с) групповое наказание заключенных, не причастных к нарушению, должно быть запрещено;
The indictment of a State could lead to the punishment of an entire people, which would be unjust. Обвинение, выдвинутое в адрес государства, может повлечь за собой наказание всего народа, что было бы несправедливым.
4.5 A detainee may only be subjected to punishment or privation in the following circumstances: 4.5 Наказание или дисциплинарная мера в отношении задерживаемого могут быть назначены лишь при следующих обстоятельствах: