| These are seats once occupied in sietch by Muad'dib... during the days when he taught us the weirding way. | Эти места когда-то занимал Муад-диб, когда учил нас воинскому искусству. |
| I knew a fellow once, a gentle fellow by the name of John Simm. | Знал я когда-то одного человека, из благородных, звали его Джон Симм. |
| On and on wound the poor thread that had once been our drive, and finally there was Manderley. | Широкая когда-то подъездная аллея стала узкой тропинкой. Но вот и замок Мандели. |
| If you want to see that old farm, you must ask Mma Potsane. She was there once upon a time. | Если вы ищите старые фермы, то вам необходимо обратиться к Мма Потсане, жившей там когда-то. |
| So what was once the special little side treat now is the main, much more regular. | То, что когда-то было особым лакомством, стало практически основным блюдом. |
| The fine, slender houses lining the street once belonged to the wealthiest merchants and notables who entertained the kings of Poland. | Стоящие по обе ее стороны изящные каменные дома принадлежали когда-то богатым купцам, а также родовитым горожанам. |
| Castles that were once owned by aristocratic families can be seen throughout the country. | Во всей стране можно встретить замки, принадлежавшие когда-то магнатским родам. |
| In the anime, Chibichibi is the Star Seed of Sailor Galaxia, who had once been a great force for good. | В аниме Чиби-чиби - звёздное семя Сейлор Галаксии, бывшей когда-то сильной доброй силой. |
| Both traditions share the same origin, the "Moixiganga", (a series of dances of human towers) once found throughout the Iberian Peninsula. | Обе традиции произошли от Moixiganga (Муишиганга) - религиозных танцевальных процессий, когда-то проходивших по всему Пиренейскому полуострову. |
| She once organized a protest against Anemone Worrynaut's reforms for a "happier life" in the school. (ep: "In the Pink"). | Она когда-то организовала акцию протеста против реформы Анимон Воринот за «счастливую жизнь» в школе. |
| It is reputed that here a great lord of the dragons once ruled over the entire region. | Шейла: Знаешь, вы драконы когда-то управляли всем этим миром. |
| The experience completed his psychological transformation and the once naive workaholic emerged as the Ghost, a paranoid vigilante bent on wiping out corporatocracy. | Опыт завершил его психологическую трансформацию, и когда-то наивный трудоголик появился как Призрак, параноидальная бдительность, направленная на уничтожение корпоратократии. |
| American women once wore the tweed suits of their husbands who did not return from WWII - because they had nothing else to wear. | Когда-то отчаянные американки донашивали твидовые костюмы своих мужей, не вернувшихся с полей Второй Мировой Войны - от безвыходности. |
| I was once married to Kyra's father's brother's uncle twice removed. | Когда-то я была замужем за троюродным дадей брата отца Киры. |
| Where once were fields... we now see Nowa Huta, the largest investment of the 6-year plan. | Где когда-то были луга... растет самый большой проект 6-ти летнего плана - Новая Хута. |
| "... who could've saved me."Yes, I loved a woman once, Sid, as you well know. | Да, я любил ее когда-то и ты это знаешь, Сид. |
| Subsequent discoveries of gypsum in networks of sand dunes suggest that large areas of Mars were once covered in standing water. | Из этого следует, что большие территории планеты когда-то были полностью покрыты водой. |
| He used to be a somebody once upon a time. | Когда-то он что-то из себя представлял. |
| And there's been a re-emergence of some diseases that were once under control. | Также были зафиксированы уже когда-то побежденные болезни, появляющиеся заново. |
| The northern lake includes the island of Chikly, once home to a Spanish stronghold, and now (since 1993) a nature reserve. | В северной части озера расположен остров Чикли, бывший когда-то испанским фортом, а с 1993 года объявленный заповедником. |
| The middle class is being hollowed out, and failed overseas adventures have discouraged the once "indispensable nation" from bearing the burden of global leadership. | Средний класс сокращается, а провальные зарубежные авантюры подталкивают когда-то «незаменимую страну» к отказу от бремени глобального лидерства. |
| Books have saved the introverted, timid child that I was - that I once was. | Книги спасли застенчивого ребенка-интроверта, которым я когда-то была. |
| The entrance of the castle was once reachable via a route said to be of "great ingenuity and appearance" but this disappeared long ago. | Ко входу в замок когда-то вёл путь «впечатляющей изобретательности и внешнего вида», к настоящему времени не сохранившийся. |
| The plan of the temple incorporates five large apses, with traces of the plaster that once covered the irregular wall still clinging between the blocks. | План храма включает пять крупных апсид (полукруглых частей), со следами штукатурки, которая когда-то покрывала неровную стену. |
| Monica and Chandler also once discussed having seen Joey in a version of Macbeth, in which he was unable to pronounce most of the words. | Моника и Чендлер также когда-то рассказывали, что видели Джоуи в версии «Макбета». |