Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Когда-то

Примеры в контексте "Once - Когда-то"

Примеры: Once - Когда-то
The Mediterranean was once the biggest dry lake in the world, in the Late Miocene era. Средиземное море когда-то было самым сухим озером в мире, в позднем миоцене.
Don't use the fact that Jessie and I once had feelings for each other as an excuse for my inevitable win. Не надо использовать тот факт, что у нас с Джесси когда-то были чувства друг к другу чтобы оправдать мою неизбежную победу.
I was big once, okay? Когда-то я был крутым, ясно?
Remember you once had an ultrasound test done? Помнишь, ты когда-то проходил обследование ультразвуком?
The funny thing is - that it was music that once made him love me. И вот что забавно - ведь именно из-за музыки он меня когда-то полюбил.
Deep in the memory of what once was love Глубоко в памяти то, что когда-то было любовью...
And this house is an echo of the home I once shared with my husband. А этот дом - всего-лишь мираж того дома, в котором я когда-то жила со своим мужем.
Jackson is marrying the mother of your child in our home, solidifying his rule over the wolves you yourself once sought to control. Джексон женится на матери твоего ребенка, в твоем доме, укрепляя свою власть над волками, которая когда-то принадлежала тебе.
I was a guard once, remember? Я был охранником когда-то, помнишь?
He said that you were a good man and once worked for the government? Он сказал, что вы хороший человек и когда-то работали на правительство.
Only in the way that x-rays, transplants, and antibiotics were once considered science fiction. аким же образом, как рентген, трансплантации и антибиотики когда-то считались фантастикой.
I've heard they once tried to develop something similar Я слышал, когда-то они пытались разработать нечто подобное.
And being aware is just about remembering that you saw everything you've seen for the first time once, too. И понимать означает помнить, что вы видели все, что видете когда-то и в первый раз тоже.
I shoplifted once when I was 12, and I fall asleep when I'm at church. Я воровала однажды, когда мне было 12, и когда-то я заснула в церкви.
At least I wanted you to remember that I knew what it was once. По крайней мере, я хотела, чтобы ты помнил, что когда-то любил эти конфеты.
I once had a torrid... torrid affair with that woman. Когда-то у меня был страстный... страстный роман с этой женщиной.
How you and I, once upon a time, we were thick as thieves. Как ты и я, когда-то, мы были не разлей вода.
And once upon a time I found that name... И когда-то я весьма гордилась им.
He tracked along the fringes, looking for the one who was once lost to him... but who now had given him his new sense of purpose. Он шел с краю, в поисках той, которую когда-то потерял, а теперь стала для него смыслом жизни.
I see the spark in your eye that I once had. У тебя есть искра в глазах, как у меня когда-то.
I was once the most famous illusionist in the world, performing for pashas and potentates, Когда-то я был самым известным фокусником в мире, выступал перед султанами и монархами,
Werner and I were once good friends Мы с ним когда-то дружили, но давно.
You are now, but once upon a time, you were simply a young girl who placed the duties of her family before her own heart's desire. Сейчас, но когда-то вы были девушкой, которая ставила семейный долг превыше желаний своего сердца.
But you did deliver the child of a woman we once knew. Но вы помогли родить женщине, которую мы когда-то знали. О, правда?
There's a land that I heard of once in a lullaby Есть страна, о которой я слышал когда-то в колыбельной песенке