Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Когда-то

Примеры в контексте "Once - Когда-то"

Примеры: Once - Когда-то
I know. It's hard to believe, but even I played with dolls once upon a time. Я знаю, в это трудно поверить, но даже я когда-то играла с куклами.
The land may be bone dry, but there are signs that water once flowed here. Эта земля сухая как камень, но всё же есть признаки того, что здесь когда-то текла вода.
A lineman is what was once called Обходчик является то, что когда-то называли
Popular and wider political participation in all our countries is giving to individuals, communities and all our countries opportunities that were once not available to them. Всенародное и широкое политическое участие во всех наших странах обеспечило отдельным людям, обществам и всем нашим странам возможность достижения того, что было когда-то для них недоступным.
Increasing energy imports, especially oil, because of growing demand and exhaustion of once prolific domestic reserves, gives rise to concern about the security of supplies. Увеличение объема импортируемых энергоносителей, прежде всего нефти, в силу увеличивающегося спроса и истощения когда-то значительных внутренних запасов порождает проблемы, связанные с гарантиями в отношении предложения.
Rapid urbanization and the spread of market-based values have also helped erode systems of support that were once based on the extended family. Стремительный процесс урбанизации и распространение рыночных ценностей также приводили к разрушению систем поддержки, которые основывались когда-то на концепции "большой семьи".
Thus, literacy programmes, once seen as emergency or transitional measures appropriate mainly to developing nations, have tended to become institutionalized and permanent in nearly all countries. Таким образом, программы по повышению грамотности, когда-то рассматривавшиеся в качестве чрезвычайных или промежуточных мер, приемлемых, главным образом, для развивающихся государств, стали принимать узаконенные формы и носить постоянный характер практически во всех странах.
As Justice Frankfurter once wrote, the Судья Франкфуртер когда-то писал, что:
The variety and complexity of United Nations military and related activities have developed far beyond what was once defined as "peace-keeping". Разнообразие и сложный характер военной и другой связанной с этим деятельности в рамках Организации Объединенных Наций выходит за рамки того, что когда-то получило определение "поддержание мира".
Maybe they were just once rich, but down on their luck at that point. Может быть когда-то они были богаты, но удача отвернулась от них.
I would have a defence for the sake of my husband, for the man he once was. Это я искала защиты для спасения мужа, за то, каким он когда-то был.
I once thought that if I was like other men, I would be happy and loved. Когда-то я думал, что будь я как все люди, я был бы счастлив и любим.
Hold on to this for as long as you can, for all of us who once had it... and walked away. Держитесь за наше дело как можно дольше ради тех из нас, кто когда-то отказался от него.
I once fired one of those. Когда-то у меня тоже была такая игрушка.
When you're living your life on morphine and an oxygen tank... once lived on LSD and danced at Woodstock... Когда живешь на морфине и кислородном баллоне... а когда-то жила на ЛСД и танцевала на Вудстоке...
'Cause once this land Was heaven on Earth 'Как и эта земля когда-то Была подобна Небесам
See, once upon a time, you could walk into your bank, and they'd open a vault and point to a gold brick. Когда-то давным-давно вы могли прийти в банк, где для вас открыли бы сейф и показали золотой слиток.
I was a kid once, you know. I invented half the stuff you think you can get away with. Когда-то я был ребёнком, и изобрёл половину из того, что ты пытаешься мне повесить.
We know the Goa'uld are a hostile race that once ruled this planet centuries ago. ћы знаем, что оаулды - враждебна€ раса, котора€ когда-то управл€ла этой планетой столети€ назад.
It is to help Barry, which is why we need to do test runs on subjects who once had the Speed Force in their system. Так и есть, поэтому нам нужен подопытный, у которого когда-то в организме была Скоростная Сила.
You once told me you'd rather die... than live another day as a Goa'uld. Когда-то ты сказал, что скорее умрёшь, чем будешь жить как Гоаулд.
'Tis said that you and your good wife were once servants of Captain Poldark? Говорят, вы с женой когда-то были слугами капитана Полдарка?
Wouldn't it be nice showing your children where you once played? Было бы здорово показать детям, где ты когда-то играл.
Chief Walis, you once fought the Japanese at Hakaw Supeitei Вождь Валис, ты когда-то сражался с японцами при Женьчжигуань
Well, I can't believe that you're getting married the day after your ex-fiancée and once brightest star was murdered in cold blood. Ну, я не могу поверить, что ты женишься, через день после того, как твоя экс-невеста, когда-то яркую звезду была холоднокровно убита.