Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Когда-то

Примеры в контексте "Once - Когда-то"

Примеры: Once - Когда-то
Old friend of mine once told me that. Мой старый друг когда-то сказал мне это.
I know that you did once, too. Я знаю, что когда-то ты тоже любил ее.
He was once chaplain to the Boleyns. Когда-то он был капелланом у Болейнов.
I was almost a doctor once. Когда-то я чуть не стал врачом.
We once stood for something important, Barbara. Когда-то мы стояли за правду, Барбара.
To stay connected to who I once was. Оставаться связанной с той, кем я когда-то была.
You were loyal to me once, Gabe. Когда-то ты был верным мне, Гейб.
Christopher Pelant was once just an IT guy. Кристофер Пелант был когда-то как раз айти-шником.
It seems to me you once had a wife someplace. По-моему, у тебя когда-то и где-то была жена.
But I used to know this guy once. Но когда-то я знал этого парня.
Conflicts once thought to be insoluble suddenly seem to be on track towards resolution. Конфликты, которые когда-то казались неразрешимыми, внезапно оказывались на пути к разрешению.
Agreements that were once unimaginable are now sealed with a handshake. Соглашения, которые когда-то были немыслимы, сейчас скрепляются пожатием руки.
This legislation is the first step toward making Starling City the jewel that it once was. Этот акт - первый шаг на пути превращения Старлинг Сити в жемчужину, которой он когда-то был.
The abolition of slavery in the States where it once existed inaugurated the welcome eradication of a barbaric and inhumane practice. Ликвидация рабства в государствах, где оно когда-то существовало, ознаменовала собой долгожданное упразднение варварской и бесчеловечной практики.
He once needed a motherly presence, and he now needs a colleague. Когда-то ему нужна была материнская забота, теперь же он нуждается в коллеге.
I know, because I was once looking for the same thing. Потому что, когда-то я дёлала то жё самоё.
I'd think about the family who'd once lived there happily. Я думаю о семьях, которые когда-то были счастливы.
You forget you were young once. Ты забыла, как когда-то была юной.
Areas that were once battlegrounds, including Nicaragua, are now seeing demining operations with good prospects. В районах, которые когда-то были ареной войны, включая Никарагуа, сегодня успешно проводятся операциям по разминированию.
The international community is witnessing a series of reversals of many agreements and treaties in regional conflicts that once held out great promise. Международное сообщество является свидетелем невыполнения многих соглашений и международных договоров по региональным конфликтам, с которыми когда-то связывались большие ожидания.
Consequently, the population that was once self-sufficient in food supplies is finding it difficult to subsist. Вследствие этого местные жители, которые когда-то сами обеспечивали себя продовольствием, испытывают трудности в изыскании средств к существованию.
For many of these people, hope can shed light on a future that once seemed bleak. Для многих из этих людей надежда может пролить свет на будущее, которое когда-то казалось беспросветным.
The armed remnants of this minority were once headed by Mr. Gusmao. Во главе вооруженных групп этого меньшинства когда-то стоял г-н Гужман.
Let there be a reminder yet again that many once existed who today are no more. Пусть будет еще одно напоминание о том, что многие когда-то существовали, а сегодня их уже нет в живых.
The big intellectual change has come from the International Monetary Fund, once an outright enemy of capital controls. Значительная перемена в умонастроениях пришла из Международного валютного фонда, когда-то самого отъявленного противника контроля капитала.