Its walls were derelict and a modest shrine now stood at the site of Solomon's once grand Temple. |
Его стены были заброшены, а на месте когда-то грандиозного Храма Соломона теперь стояло скромное святилище. |
On the territory on which Shirvan is located, once passed caravan routes. |
На территории, на которой расположен Ширван, когда-то проходили караванные маршруты. |
This discovery proved that water once existed in Meridiani Planum. |
Это открытие доказало, что вода когда-то существовала на плато Меридиана. |
The monastery that once surrounded the pagoda, however, has largely been destroyed, with the exception of a few structures. |
Монастырь, который когда-то окружил пагоду, был в значительной степени уничтожен, за исключением нескольких сооружений. |
He compares modern religious beliefs to the myths of the Ancient Greeks, which were once accepted as fact but which are obsolete today. |
Он сравнивает современные религиозные убеждения с мифами Древней Греции, которые когда-то имели актуальность, но сейчас признаны устаревшими. |
Communism once posed the primary threat according to the model. |
Согласно модели, коммунизм когда-то представлял первичную угрозу. |
David had once admired and emulated his older brother but later decided to leave the survivalist lifestyle behind. |
Дэвид когда-то восхищался своим старшим братом и подражал ему, но позже решил оставить образ жизни выживателя в дикой местности. |
It was once found in almost the entirety of Baluchistan. |
Когда-то этот медведь обитал почти во всем Белуджистане. |
The butoxyethyl and isooctyl esters were once popular, but are no longer approved for agricultural use. |
Когда-то были популярны бутоксиэтиловый и изооктиловые эфиры, но их использование больше не одобрено для сельскохозяйственного. |
The Tone River was once known for its uncontrollable nature, and its route changed whenever floods occurred. |
Когда-то река была известна своей необузданной природой и руслом, которое менялось после каждого наводнения. |
The Old Water Catchment Area, which was once the main supply of water for the island. |
Старый водосбор, который когда-то был основным источником воды для острова. |
By putting objects from the supermarket into Malevich's cosmos, Gushchin returns them to that place from whence they once came. |
Помещая предметы из супермаркета в космос Малевича, Гущин возвращает их туда, откуда они когда-то вышли. |
Hunter possesses a keen mind, as he was once an investigator specialising in the study of criminology and psychology. |
Зум обладает острым умом, поскольку он был когда-то исследователем, специализировавшегося на изучении криминологии и психологии. |
The younger ones seem to forget that this was my house once. |
Молодые, кажется, забывают, что когда-то это был мой дом. |
Imagine me, if you must, As someone you once knew. |
Представь меня, как человека, которого ты когда-то знал. |
In this version, her name is Serena and it is implied that she was once human. |
В этом фильме её зовут Серена и подразумевается, что она когда-то была человеком. |
Ariel may have once been locked in the 4:1 resonance with Titania, from which it later escaped. |
Ариэль, вероятно, когда-то был заблокирован в резонансе 4:1 с Титанией, из которого позже ушёл. |
Searching for something to fill the emptiness in my soul that was once filled with rap and gang violence. |
Искал что-то, чтобы заполнить пустоту в моей душе, которая когда-то была наполнена рэпом и насилием в бандах. |
Among other reasons for their destruction was the immense architectural detail which once represented the wealth of local industrialists and property owners. |
Среди других причин их разрушения были огромные архитектурные детали, которые когда-то представляли богатство местных промышленников и собственников. |
I had once been lost and confused. |
Я когда-то был потерян и смущён. |
The merchant once began the work with production and distribution of the English biscuits. |
Свою работу купец когда-то начал с изготовления и распространения английских бисквитов. |
Recently, looking through your hard disk in the computer I came across the old projects, which were once "committed". |
Недавно, просматривая вашего жесткого диска в компьютере я наткнулся на старые проекты, которые были когда-то "совершенных". |
Finally, offer to climb the High Castle, where the prince's castle once stood. |
В заключение предлагаем подняться на Высокий Замок, где когда-то стоял княжеский замок. |
There are also several smaller freight operators and numerous tourist railways operating over lines which were once parts of a state-owned system. |
Также работают несколько небольших грузовых операторов и ряд туристических железных дорог на линиях, которые когда-то являлись частью государственной сети. |
But not enough: the once so credulous Joyaner gradually became suspicious. |
Но не все: когда-то так доверчивы Joyaner Постепенно стала подозрительной. |