As you once comforted me upon these very sands. |
Как ты, когда-то, утешал меня на этом песке. |
Realizing how little I feel about someone who once meant so much to me. |
Осознать, что я почти ничего не чувствую к тому, кто когда-то так много для меня значил. |
You once said you intended to fight the white man on his terms. |
Когда-то ты сказал, что ты намерен воевать с белым на его условиях. |
I neglected to mention it in my letter, but I was a whaler once. |
Я не упоминал этого в письме, но когда-то я был китобоем. |
You know I defended people once. |
Знаешь, я тоже защищала людей когда-то. |
World trembled before your feet once. |
Когда-то мир дрожал под твоими ногами. |
All the frustration, fear and loneliness that I once felt... becomes love. |
Все расстройства, страхи и одиночество, что я чувствовала когда-то... превращаются в любовь. |
And she might have nice coins that remind you how you were once young and pretty. |
И у неё могли бы быть хорошие монеты, которые напомнят тебе о том, что ты когда-то был молодым и симпатичным. |
Let's just say I met a trucker once who used to drive a train. |
Давай скажем так: однажды я встретил водителя грузовика, который когда-то водил поезд. |
Somebody asked me once what the Pharaohs were like. |
Когда-то кто-то спросил меня, какими были фараоны. |
Professor, you once said the Tractatus had solved all the problems of philosophy. |
Профессор! Вы когда-то сказали, что Трактат решил все проблемы философии. |
This grassland was once covered by a forest that ran unbroken from west coast to east coast. |
Эта саванна когда-то была сплошь покрыта лесом, протянувшимся от западного берега до восточного. |
Remnants of the dense, steamy forests that once dominated the whole of East Africa. |
Остатки густых, влажных лесов, которые когда-то преобладали по всей Восточной Африке. |
And on the once dust-choked plains of Amboseli there is a return to the good times. |
И на равнины Амбосели, когда-то покрытые пылью, возвращаются хорошие времена. |
It's a relic of the savannah that once carpeted North Africa. |
Это пережиток саванны, которая когда-то покрывала Северную Африку. |
Because the effigy of astarte once belonged to my father. |
Потому что статуэтка Атаргатиса когда-то принадлежала отцу. |
Just like you took a shortcut once. |
Точно так же, как и ты когда-то. |
And once it was a cultural capital. |
А когда-то, это была культурная столица. |
They don't understand what we do, even if they once did it themselves. |
Они не понимают, что мы делаем, даже если сами этим когда-то занимались. |
A prospect that once delighted you - bringing little princes and princesses into the world, the greatest honor for a queen. |
Перспектива, что когда-то радовала тебя - приносить на свет маленьких принцев и принцесс, величайшая честь для королевы. |
These creatures once roamed the green valleys of my home. |
Когда-то эти существа бродили по зеленым долинам в моем доме. |
Because that same desire was once in me. |
Потому что когда-то такое же желание было у меня. |
She was once in love with Victor Pearce. |
Когда-то была влюблена в Виктора Пирса. |
I was a patient here once myself, you know. |
Я сам когда-то был тут пациентом. |
Pripyat once had 50,000 residents, mainly workers in the nuclear plant. |
В Припяти когда-то жило около 50000 жителей, в основном работников атомной станции. |