Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Когда-то

Примеры в контексте "Once - Когда-то"

Примеры: Once - Когда-то
By the mid-nineteenth century, States like Vermont and New Hampshire, once completely forested, now supported only 20 per cent forest cover. К середине XIX века в таких когда-то полностью покрытых лесами штатах, как Вермонт и Нью-Гемпшир, осталось лишь 20 про-центов лесного покрова.
Having once been completely dependent on agriculture, today we rank number 3, out of 24 Latin American countries, in terms of export growth. Когда-то мы полностью зависели от сельского хозяйства, а теперь мы занимаем третье место среди 24 латиноамериканских стран по росту экспорта.
Tuberculosis, a disease that was once thought to have been conquered, has returned to many countries with a vengeance. Во многих странах вновь произошли вспышки туберкулеза - заболевания, которое, как когда-то считалось, было ликвидировано.
Where once global conferences were largely the realm of Governments, today it would be unthinkable to stage such events without the unique advocacy and mobilization of non-governmental actors. В то время как когда-то проведение всемирных конференций было в основном прерогативой правительств, сегодня невозможно провести такие мероприятия без особой поддержки и усилий неправительственных организаций.
As H.L. Mencken once said, "Injustice is relatively easy to bear; what stings is justice". Как сказал когда-то Г.Л. Менкен: «Несправедливость переносится сравнительно легко, а вот справедливость жалит».
What was once seen as a matter of law enforcement is now recognized as a social, public health and good governance issue that can be tackled proactively. То, что когда-то рассматривалось как вопрос, относящийся к правоохранительной сфере, сегодня признается в качестве вопроса, охватывающего социальную сферу, здравоохранение и благое управление, который может решаться в порядке упреждения.
The great Nehru once said: "Success mostly comes to those who act bravely". Великий Неру когда-то сказал: «Успех чаще выпадает на долю того, кто смело действует».
Mr. Deiss once stated that Switzerland was ready to commit itself to playing its role as a United Nations Member and actor in global public life. Г-н Дайсс когда-то заявил, что Швейцария готова играть свою роль в качестве члена Организации Объединенных Наций и участвовать в глобальной общественной жизни.
The once silenced voices, when truly liberated, will serve to inform, educate, raise awareness and stir consciences wherever possible. Голоса людей, которых когда-то обрекли на молчание, при подлинном освобождении послужат целям информирования, просвещения, повышению уровня осведомленности общественности и разбудят, где это возможно, совесть людей.
It was further observed by some members that it had become increasingly clear that the International Criminal Court would not enjoy the full jurisdictional range that was once anticipated. Некоторые члены Комиссии далее отметили все большую очевидность того, что Международный уголовный суд не будет пользоваться всей полнотой юрисдикции, которая когда-то планировалась.
Albania was once the most hyper-collectivized country on Earth; now, more than 80 per cent of its gross domestic product is generated by the private sector. Когда-то Албания была самой сверхколлективизированной страной на Земле; сегодня же более 80 процентов ее валового внутреннего продукта производятся частным сектором.
Mahatma Gandhi once said that "it is health that is real wealth and not pieces of gold and silver". Махатма Ганди когда-то сказал, что «настоящим богатством являются не слитки золота и серебра, а здоровье».
Over two thirds of the economy, once driven by private sector investment and production, continued to be sustained by government subsidies and donor aid. Более двух третьих экономики, которая когда-то развивалась за счет инвестиций и производства частного сектора, по-прежнему поддерживались за счет государственных субсидий и помощи доноров.
As Mahatma Gandhi once admonished, "An eye for an eye, and soon the whole world is blind". Как когда-то предостерегал Махатма Ганди: «Око за око, и скоро мир ослепнет».
Ancient astronomers once believed that the brightest star in the Pleiades, Древние астрономы когда-то считали, что самая яркая звезда в Плеядах,
He once served as a papal guard. он когда-то служил в Папской охране.
You wouldn't think to look at me now, Chinnery... but once I was a young and handsome fellow. Ты никогда бы не подумал, глядя на меня сейчас, Чиннери... что когда-то я был молодыи привлекательным парнем.
She once was a true love of mine Когда-то она была моей истинной любовью.
but you loved me once, I know но ты любила меня когда-то, я знаю
Now that's a lead from the Initiative you were once in sole possession of. Компания Инишиатив, которой ты когда-то владела.
The imperfections and flaws in the global economic architecture, once the subject of debate, became a subject of fact. В полную силу проявились изъяны и недостатки глобальной экономической архитектуры, являвшиеся когда-то всего лишь предметом отвлеченных дискуссий.
There was a Stable Boy I liked once, and we used to meet underneath it. Когда-то я любила конюха, и мы с ним встречались под ней.
I meant to make you my successor once Когда-то я хотел сделать тебя своим преемником.
Maybe you mentioned it once when you were in the office - Может быть ты упоминала разок, когда-то в офисе...
Now, this city may not have the manpower it once did... but it has the firepower. В нашем городе не так много людей, как когда-то, но вооружения достаточно.