| As a philosopher once said, nothing human is foreign to it. | Как сказал когда-то философ, ничто человеческое ей не чуждо. |
| The number of refugees from neighboring Mozambique, which once totalled over a million people, has now been reduced to nearly a quarter of a million. | Число беженцев из соседнего Мозамбика, которое когда-то превышало миллион человек, сегодня сократилось почти до четверти миллиона людей. |
| And yes, maybe her plumbing's not all it once was... | И да, может быть, ей водопровод не все было когда-то... |
| Let us not forget that they too were once blessed. | Не будем забывать, что и они когда-то были блаженны. |
| But even Taelons did so once. | Но когда-то так поступали даже тейлоны. |
| You seem unsure, and hesitant, when once you were firm, you were strong. | Кажешься неуверенным, колеблющимся, хотя когда-то был твердым и сильным. |
| Well, then let me tell you what you were once to me. | Позволь объяснить тебе, кем ты был когда-то для меня. |
| Strange to think I were soft on him once. | Подумать только, что когда-то я по нему сохла. |
| Maybe he believed in her work once, but... not now. | Возможно, когда-то он верил в её работу, но... не сейчас. |
| Did you know I was rich once? | А ты знал, что я когда-то был богат? |
| From a fable you once heard in childhood. | Из сказки, которую ты слышал когда-то в детстве. |
| In fact, the Chinese emperor once traded it for 15 cities. | Известно, что китайский император когда-то обменял его на 15 городов. |
| Nor is development alone seen as the panacea which once it was. | Само по себе развитие также не рассматривается как панацея, которой оно когда-то было. |
| She is innocent like I once was. | Она невинна, как и я была когда-то. |
| Dad once came here to Central, looking for a way to refine the red water. | Когда-то давно отец приехал в Столицу - он искал способ кристаллизовать красную воду. |
| Rachel, we were all babies once. | Рэйчел, мы обе были детьми когда-то. |
| I was once prophesied to repair a broken kingdom. | Мне когда-то пророчили, что я восстановлю разрушенное королевство. |
| There were books once that said the Earth was flat. | Были книги, в которых когда-то писали, что Земля плоская. |
| My brother Alebran once looked as I do now. | Мой брат Алебран когда-то выглядел, как я сейчас. |
| What was once captive to the farm now runs free in the city. | На тех, кто когда-то был в плену на ферме а ныне обрел свободу в городе. |
| This temple was once filled with worshippers. | Когда-то этот храм был полон верующих. |
| But of course he was a child once. | Но, конечно, он был ребенком когда-то. |
| It reminds us of all that once was good and it could be again. | Оно напоминает нам, что когда-то было хорошо и что так может быть снова. |
| I once had it in mind to give it to you... years ago. | Я когда-то уже думал отдать его тебе... несколько лет назад. |
| I was locked up once, not by choice. | Когда-то и я была, не по своей воле. |