Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Когда-то

Примеры в контексте "Once - Когда-то"

Примеры: Once - Когда-то
I think I read about these once. Я думаю, что я когда-то читала о таких.
I once said that I wanted someone like a Greek goddess. Я когда-то сказал, что мне нужна женщина, похожая на греческую богиню.
Perhaps once he had ambitions we don't know about. Возможно, когда-то он жил амбициями, о которых мы не знаем.
Well, you were a stranger once. Да. Ну, когда-то и вы были незнакомцем.
The woman he once loved may have changed. Женщина, которую он когда-то любил, вероятно, сейчас сама на себя не похожа.
You had that once, Ringo. Когда-то он был и у тебя, Бинго.
But what once was his whole world suddenly seemed... small. Но то, что когда-то казалось ему целым миром, оказалось... маленьким.
Trips that once took 15 minutes now take several hours. Поездки, на которые когда-то уходило 15 минут, занимают сейчас несколько часов.
Subjects once taboo were openly and freely discussed. Темы, которые когда-то считались табу, обсуждались свободно и открыто.
People once fascinated by Putin now publicly rebuke him. Люди, которые когда-то Путиным восхищались, сейчас публично его осуждают.
Trials of war criminals were once serious business. Судебные процессы по делам военных преступников когда-то были серьёзным делом.
Communities that once had abundant resources now struggle to produce adequate food. Там, где когда-то были обильные ресурсы, сегодня людям приходится бороться, чтобы производить достаточно продовольствия.
Perhaps for a woman who once lived here with him. Возможно, в честь женщины, которая когда-то жила здесь с ним.
Whoever once lived in the building is long gone. Те, кто когда-то жил в здании, давно выехали оттуда.
Clinging to a woman I once hated. Но моей опорой стала женщина, которую я когда-то ненавидела.
You once dreamt of honor upon the sand. Ты когда-то мечтал о чести, заслуженной на песке арены.
He once tried to commit suicide. Я наводил справки о мсье Леруа. Он пытался покончить с собой когда-то.
They are also involved in services once provided solely by Governments or intergovernmental organizations, including administering development programmes. Они также работают в сфере услуг, которая когда-то входила в исключительную компетенцию правительств или межправительственных организаций, включая управление программами развития.
As a result, many migratory species that were once common are becoming increasingly rare. Как следствие этого, многие мигрирующие виды, которые когда-то были распространены, становятся все более и более редкими.
Flights to the moon were once thought absurd. Полёты на луну когда-то считались абсурдом.
People once held that the world was flat. Когда-то люди считали, что Земля плоская.
In that country there once lived a wise king. В той стране, когда-то жил мудрый король.
There once lived an old man on that island. Когда-то на этом острове жил старик.
She looked forward to the day when people would not believe how much violence and discrimination women had once faced. Она надеется, что наступит день, когда народы не смогут поверить в то, что когда-то женщины сталкивались с насилием и дискриминацией.
The nation, once only seen as encompassing the country's territory, now must adapt to its cross-border reality. Нация, которая когда-то рассматривалась только как люди, проживающие на территории страны, сейчас должна приспосабливаться к своей трансграничной реальности.