| Once upon a time I knew a whole squad of them. | Когда-то давно я знавал целый отряд таких. |
| Once upon a time, I could go back ten generations without giving it a thought. | Когда-то, я могла вспомнить десять поколений, не задумываясь. |
| Once upon a time a little girl lived in a village. | Когда-то давным-давно в деревне жила маленькая девочка. |
| Once upon a time, the land was ruled by monsters. | Когда-то давным давно на земле правили чудовища. |
| Once upon a time, you agreed to marry me. | Когда-то ты согласилась выйти за меня. |
| Once upon a time you were a man to be reckoned with. | Когда-то вы были мужчиной, с которым считались. |
| Once free nations are slaves to the will of a tiny elite. | Когда-то свободные нации стали рабами воли небольшой элиты. |
| Believe me. if only once... she'd touch me like she would touch you... stroke your head, | Поверь мне, если бы однажды она прикоснулась бы ко мне, как когда-то касалась тебя, |
| Once merely an irritation, now potentially lethal. | И если когда-то она просто мешала, то теперь смертельна. |
| ANNE: Once upon a time there was a mother duck... | 'Когда-то давно жила была мама утка... |
| Once there was a small number of well-trained professionals who championed their country's cause. | Когда-то было небольшое число хорошо обученных профессионалов, отстаивающих интересы своих стран. |
| Once, a radio was made for voice communication. | Когда-то радиостанция служила лишь для передачи голоса. |
| Once upon a time, the twelve lemming tribes of Lemming Island lived joyfully and peacefully. | Когда-то давно двенадцать племен Леммингов жили радостно и мирно. |
| Once upon a time, you were inside her. | А когда-то ты была внутри нее. |
| AMBROSlNUS: Once, yes, I knew it well. | Когда-то я знал его очень хорошо. |
| Once, mankind accepted a simple truth, that they were not alone in this universe. | Когда-то человечество приняло истину: оно не одиноко во Вселенной. |
| Once upon a time our ancestors came from Earth to colonize Mars. | Когда-то предки наши Землю покинули, чтобы Марс населить. |
| Once, I was on top of the world. | Когда-то, я был на вершине мира. |
| Once upon a time we lived in an economy of financial growth and prosperity. | Когда-то в экономике присутствовал финансовый рост наряду с процветанием. |
| Once she was nothing but a little girl. | Когда-то она была лишь маленькой девочкой. |
| Once the pearl of the Caribbean, Haiti can no longer feed its population without foreign aid. | Когда-то жемчужина Карибских островов, сейчас Гаити не может прокормить население без иностранной помощи. |
| Once, I even considered killing myself and the kids. | Когда-то я думал даже убить себя и детей. |
| Once I was Lady Evelyn Everest Everhardt, and now I am simply called... | Когда-то я была Леди Эвелин Эверест Эверхардт, а теперь я просто... |
| Once she flew free over the city - Symbol of an age of reason. | Когда-то она свободно летала над городом... как символ эпохи разума. |
| Once upon a time, I got into law to help people. | Когда-то давно я занялся законами, чтобы помогать людям. |