Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Когда-то

Примеры в контексте "Once - Когда-то"

Примеры: Once - Когда-то
Your mother once had a deep fascination with a mail carrier with snaggly teeth. У твоей мамы было когда-то серьезное увлечение почтальоном с торчащими зубами.
Agricultural lands once ravaged by violence are now under cultivation. Сельскохозяйственные угодья, где когда-то бушевало насилие, сейчас обрабатываются.
In his once productive fields lie burned tanks and odd pieces of metallic rubble. На его когда-то приносивших урожай полях лежат сгоревшие танки и разрозненные куски металлолома.
What was once our concern has now become reality. То, чего мы когда-то опасались, теперь стало действительностью.
You know, I used to be a reporter myself once. Знаете, я тоже когда-то была журналисткой.
So a small and once developmentally challenged post-Soviet country was able to overcome seemingly overwhelming obstacles. Таким образом, маленькая и когда-то отсталая постсоветская страна смогла преодолеть казалось бы непреодолимые препятствия.
Everything that once was impossible is finally brought about by the persistence of human will. Все, что когда-то представлялось невозможным, достигается в конечном итоге упорством человеческой воли.
In the Middle East, terrorism and intolerance jeopardize a peace process that was once full of promise for the peoples of the region. На Ближнем Востоке терроризм и проявления нетерпимости ставят под угрозу мирный процесс, который когда-то был столь много обещающим для народов региона.
A climate of healthy political rivalry can be seen among political leaders who were once mortal enemies. Можно видеть, что в среде политических лидеров, являвшихся когда-то заклятыми врагами, царит обстановка здорового политического соперничества.
The Chairman noted that there was once an independent radio and newspapers, but these had closed for technical reasons. Председатель отметил, что независимые радио и газеты когда-то существовали, но они были закрыты по техническим причинам.
A case in point was the contentious Calvo clause, once very important to the Latin American nations. Одним из примеров является спорная оговорка Кальво, которая когда-то имела очень важное значение для стран Латинской Америки.
This institution was once the proud champion of the redistribution of global economic power and the establishment of a new international economic order. Этот институт когда-то был гордым защитником перераспределения глобальной экономической мощи и создания нового экономического порядка.
They are the field workers who help manage the natural resources that were once the cause of conflict. Это полевые сотрудники, помогающие управлять природными ресурсами, которые когда-то были причиной конфликта.
Malaria control was once seen almost as an issue for ministries of health alone. Когда-то борьба с малярией рассматривалась практически как дело, которым надлежит заниматься только министерствам здравоохранения.
Out of the estimated 130,000 Eritreans who were once living in Ethiopia, roughly only 30,000 remain. Из приблизительно 130000 эритрейцев, которые когда-то жили в Эфиопии, в настоящее время осталось лишь около 30000 человек.
Those times are long gone, and the once static and passive alliance of European and North American democracies has changed profoundly. Эта эпоха давно позади, и когда-то статический и пассивный союз европейских и североамериканских демократических государств претерпел серьезные изменения.
Another important factor vis-à-vis those emerging donors is that they themselves were once recipient countries. Еще один важный аспект, касающийся этих новых доноров, заключается в том, что когда-то они сами являлись получателями помощи.
In Europe, this apathy is often seen as a reaction to the slowdown of what once looked like an unending postwar economic boom. В Европе эта апатия часто считается реакцией на замедление того, что когда-то казалось нескончаемым послевоенным экономическим бумом.
The fate of that prosecution in Senegal remains uncertain, but it revived the once moribund issue of justice in Chad. Дальнейшая судьба этого дела в Сенегале остается неясной, но оно воскресило когда-то умиравший вопрос правосудия в Чаде.
MUNICH: His party, the Greens, once stood for pacifism and ecology. МЮНХЕН: Когда-то его партия "Зеленых" выступала за пацифизм и экологию.
For example, Texas, like most southern US states, was once economically poor and declining. Например, штат Техас, как и большинство южных штатов США, был когда-то экономически отсталым и находился в упадке.
Where once crude methods of economic production dominated, today sophisticated production techniques govern. Там, где когда-то господствовали безжалостные методы экономического производства, сегодня царит современная промышленная технология.
Where once there were only a few dozen Member States, today there are 185. Там, где когда-то было всего несколько десятков государств-членов, сегодня - 185.
The once lengthy process of survey initiation, collection of paper responses, data validation and preparation is now much shortened. Бывший когда-то длительным процесс развертывания обследования, сбора заполненных опросных листов, проверки и подготовки данных сегодня уже значительно сократился.
The Mediterranean is no longer the unifying sea that it once was. Средиземное море более не является морем единения, как это было когда-то.