Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Когда-то

Примеры в контексте "Once - Когда-то"

Примеры: Once - Когда-то
Once, us giants, we be gentries. Когда-то мы, великаны, мухи бы не обидели.
Once true to her, now be true to me. Когда-то верные ей, станьте верными мне.
Once we called it slavery, now we call it mass incarceration. Когда-то мы называли это рабством, теперь мы называем это заключением в тюрьму.
Once upon a time I could help you, but not now. Когда-то давно я бы смог помочь вам, но не теперь.
Once I ploughed land under the sky. Когда-то я пахал землю под небесами.
Once upon a time, North America, notably the US, seemed to provide the answer. Когда-то Северная Америка, в особенности Соединенные Штаты, казалось бы, нашла ответ.
Enhancing NATO-Russia Relations: Once upon a time, most people in the West looked at Russia as part of the security problem. Улучшение отношений между Россией и НАТО: Когда-то большинство людей на Западе смотрели на Россию как на часть проблемы безопасности.
Once believed doomed to extinction, indigenous people were now increasing in number and had large land holdings. Коренное население, которое когда-то считалось обреченным на вымирание, увеличивается численно и владеет крупными земельными наделами.
Once I redemption neither sought nor knew. Когда-то искупления я не искала и не знала.
Once there were five nuclear-armed Powers. Когда-то в мире было пять ядерных держав.
Once we were revered by all... but those days are long... gone. Когда-то нас все почитали... но те дни давно... прошли.
Once, I too had ambitions. Когда-то у меня тоже были амбиции.
Once upon a time, there was a nothing... who came from nowhere... Когда-то, не было ничего, кто пришёл из ниоткуда...
Once, over 2,000 species of nautiloids dominated life under the sea. Когда-то, более 2000 видов наутилоидовых преобладали в океане.
Once, I killed two people. Когда-то давно я убил двоих особенных людей.
Once, I too had life, real existence in your dimension. Когда-то у меня тоже была жизнь, реальное существование в вашем измерении.
Once, the world was big and no man in his lifetime could circle it. Когда-то мир был большим, и ни один человек за всю жизнь не мог обойти его.
Once upon a time we believed we lived in a clockwork universe... governed by Newtonian mechanics. Когда-то мы полагали, что живем работающей как часы Вселенной, управляемой законами механики Ньютона.
Once fertile land is now barren. Когда-то плодородная земля превратилась в пустырь.
Once considered an exclusive responsibility of national Governments, such problems are now of a global scale and hence require global attention. Эти проблемы, которые когда-то считались исключительно ответственностью национальных правительств, сейчас приобрели глобальный характер и, следовательно, требуют внимания на глобальном уровне.
Once limited largely to shipping and high seas fishing, commercial activities at sea are expanding rapidly and plunging ever deeper. Когда-то ограниченные преимущественно судоходством и рыбным промыслом в открытом море, коммерческие виды морепользования быстро расширяются по своим масштабам и осваивают все большие глубины.
Once, in Santiago de Cuba, my grandfather was the president of a French society Когда-то в Сантьяго-де-Куба мой дед был президентом Французского общества
Once upon a time, there was a fisherman Who loved a girl Когда-то давно один рыбак полюбил девушку.
Once upon a time, I had a home on the range. Когда-то у меня был домик в степи.
Once upon a time, the world was filled with magic. Когда-то давно мир был наполнен магией,