Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Когда-то

Примеры в контексте "Once - Когда-то"

Примеры: Once - Когда-то
Once, XXXX bar was a big hit on, by the rowing club. Когда-то бар "ХХХХ" гремел на Каменном острове, около гребной базы.
Once upon a time, for example, it was widely believed that drivers on privately operated roads would constantly be waiting to pay tolls. Например, когда-то было широко распространено мнение, что водителям на дорогах, находящихся в частном владении, придется тратить слишком много времени на оплату проезда.
Once upon a time, almost a fourth of American teenagers went through McDonald's, working part-time after school, living with parents. Когда-то через "Макдоналдсы" проходила чуть ли не четверть американских подростков, которые подрабатывали за их прилавками после школы, живя при этом у родителей.
Once perceived as an 'add-on', partnerships are now integral to the way UNDP does business and are monitored and evaluated accordingly. Партнерские связи, когда-то считавшиеся дополняющим фактором, в настоящее время стали неотъемлемой частью практической деятельности ПРООН, их контроль и оценка осуществляются на регулярной основе.
Once ubiquitous in Beijing, siheyuans and hutongs are rapidly disappearing, as entire city blocks of hutongs are replaced by high-rise buildings. Когда-то весь Пекин состоял из сыхэюаней и хутунов, но теперь они быстро исчезают, целые кварталы хутунов сносятся и на их месте вырастают высотные здания, а жителям хутунов предоставляются равные или большие по площади квартиры.
Once envied by all our neighbors, suddenly, we found ourselves cast off, stranded at a bus depot with $30 in our pockets and no hope in sight. Когда-то нам завидовали все в округе, внезапно мы оказались брошенными, выброшенными на автобусной остановке с тридцатью долларами в кармане а впереди - ни проблеска надежды.
Once, 30 years ago, when I was a younger diplomat, I used to work at the Committee dealing with the rules of procedure of the General Assembly, and I remember we tried very hard for one year. Когда-то, тридцать лет назад, когда я был более молодым дипломатом, мне доводилось работать в Комитете, занимавшемся правилами процедуры Генеральной Ассамблеи, и мне помнится, как мы усердствовали целый год.
Once, a large birch forest covered the area and a lot of locations were named with the root berž-, like Kalnaberžė, Šlapaberžė, Beržai, Paberžė. Когда-то здесь росли большие берёзовые леса, от которых происходили названия и других населённых пунктов, таких как Калнаберже, Шлапаберже, Бержай, Паберже.
Once featuring frescoes depicting an allegory of the Crucifixion by Stefano Fiorentino (destroyed in 1622), the walls of the apse are now covered with a "Last Judgment" by Cesare Sermei di Orvieto (1609-1668). Стены апсиды когда-то украшало изображение Распятия Стефано Фьорентино, которое было уничтожено в 1622 году, а теперь там находится «Страшный суд» работы Чезаре Сермеи ди Орвьето (1609-1668).
True communication increases understanding and creates a more caring and compassionate world. Once, I was perceived to be an inanimate object, a mindless phantom of a boy in a wheelchair. Истинное общение ускоряет понимание и создаёт более участливый и сострадательный мир. Когда-то меня воспринимали как неодушевлённый предмет, неразумный призрак мальчика в инвалидной коляске.
Once known as the "Paris of the North", this city, boasting 13th-century buildings, ceased to exist having been bombarded. Варшава, называемая когда-то "Северным Парижем", слывшая своими великолепными зданиями XIII в. была разбомблена, взорвана и фактически перестала существовать.
Once upon a time, some Mongol jumped your great-granny and made a little Mongol and he made your grandpa's grandpa. Когда-то какой-то татарин налетел на какую-то из твоих бабушек и сделал ей маленького татарина, а этот татарин сделал деда твоего деда... и мало-помалу она у нас объявилась, маленькая заводная монголка, которая... вся насквозь влажная.
ONCE, I YEARNED TO BE A CONCERT PIANIST. WHAT STOPPED YOU? Когда-то я мечтала стать концертирующей пианисткой.
Once upon a time, 400 years ago, The collect pond was here, The freshwater source Когда-то 400 лет назад здесь был водосборник, обеспечивающий Нью-Йорк свежей водой.
Once upon a time there was his sweetheart motherhood, - started her tale an old woman, - he was happy here himself but didn't make other people happy. He had something inside that pulled the evil to him. Когда-то давным давно здесь был его дом, родные и милые сердцу места, - начала свой рассказ старушка, - от был тут счастлив, но не приносил счастья другим.
'And like you' 'Gardenia' 'Once I was near her heart' И, подобно тебе, гардения, когда-то я был близок её сердцу.
Once the lodestar for American optimism and achievement, California now illustrates the difficulties confronting the United States - and how much more can still go wrong domestically. В Калифорнии, бывшей когда-то путеводной звездой американского оптимизма и достижений, сегодня проявляются трудности, которым противостоят Соединенные Штаты. Штат также является своеобразным индикатором того, сколько еще ошибок можно допустить во внутренней политике.
Once upon a time there was an old man... whose treasure... nine sons, fair and sturdy... Жил когда-то старик... и было у него... девять сыновей, пригожих да выносливых... его семя...
Once, ages ago, although it feels like yesterday I hosted a dinnerwith all the women I'd loved but nevertold Однажды, уже довольно давно, а кажется словно это было вчера, я позвал на обед всех женщин, в которых был когда-то влюблён, но им в этом не признавался.
Once you complete the form, just follow the link to the entry instructions. Пожалуйста, сохраните эту информацию, на случай если Вы захотите когда-то еще прислать нам фото, или на случай неудачного подключения.
Devon: ONCE UPON A TIME, IN THE MIDDLE OF A BIG, DARK FOREST, Когда-то, давным-давно, посреди дремучего леса, жил сам по себе мальчик, был у него домик.
Hana mana ganda, hana mana ganda Once the Injun didn't know all the things that he know now Почему он говорит тебе "Хау"? Когда-то индейцы не знали того, что знают сейчас, но скоро они узнают больше,
THERE SEEMS TO BE AN ENDLESS FASCINATION AMONG THE MASSES WITH REVELLING IN THE DOWNFALL OF THE ONCE MIGHTY. Похоже, что массы неизменно наслаждаются историями падения тех, кто когда-то были великими.
Once upon a time there was light in my life Now I'm only falling apart Когда-то я любила, теперь же я только терплю неудачи Теперь же я только терплю неудачи
Once upon a time in Russia there really was a carefree, youthful generation that smiled at the summer, the sea and the sun - and chose Pepsi. Когда-то в России и правда, жило беспечальное юное поколение, которое улыбнулось лету, морю и солнцу - и выбрало "Пепси" которое улыбнулось лету, морю и солнцу - и выбрало "Пепси" В те далёкие дни детям положено было стремиться