| I believe we were rich once upon atime... because my grandfather was a carpet merchant. | Думаю, когда-то мы были богаты, потому что мой дедушка торговал коврами. |
| That tradition points to the fact... that the natives were once better than they are. | Это указывает на то, что аборигены когда-то были лучшими, чем они есть сейчас. |
| My father and Mr. Noyes were once great friends. | Батюшка и мистер Ноиз когда-то были большими друзьями. |
| Now my mom once said "Stick with what you know". | Когда-то мама сказала "Делай то, что знаешь". |
| I was a businessman once, in Osaka. | Когда-то я был бизнесменом В Осаке. |
| The atoms that make up me were once created inside a star. | Атомы, которые составляют меня когда-то были созданы внутри звезд. |
| Someone once said that death is not the greatest loss in life. | Кто-то когда-то сказал, что смерть не величайшая потеря в жизни. |
| And every day that goes by makes it harder to remember... that she once was passionate, willful. | И с каждым уходящим днем все труднее помнить, что она когда-то была страстной, своенравной. |
| I had a place like this, too, once. | Когда-то я жила в таком же убежище. |
| I painted once with all their medals. | Я когда-то нарисовал его со всеми орденами. |
| Yes, and remember, Dr. Harris was once married to a heart surgeon. | Да, и помните, доктор Харрис был когда-то женат на кардиохирурге. |
| Your wife was pretty and you loved her once. | Твоя жена была красоткой и ты любил её когда-то. |
| Natsumi-san once thought about getting married, but She gave up because of work. | Натсуми-сан когда-то думала о замужестве, но она бросила это из-за работы. |
| This man once called me a friend. | Этот человек когда-то называл меня другом. |
| Because, as someone once said, everything will be all right in the end. | Потому что, как кто-то когда-то сказал, в конце концов все наладится. |
| What was once yours, what was once your brother's it's now mine. | То что было когда-то твоим, то что было когда-то твоего брата теперь это мое. |
| I just saw a young lady, who was once upon a time my sweetheart, on the arm of a man I once considered a friend. | Просто я увидел молодую особу, что была когда-то моей возлюбленной, под руку с человеком, которого я когда-то считал другом. |
| To think they once had a Lincoln. | Подумать только, что у них был когда-то Линкольн. |
| You once had hopes and dreams. | У вас тоже когда-то были надежды и мечты. |
| Each day removes them further from the humanity they once possessed. | Каждый день удаляет их все дальше от человечности, которая у них была когда-то. |
| Blind to humanity as I once was. | Таким же слепым к человечности, как когда-то была я. |
| Sunshine, an American jurist once observed, is the best disinfectant. | Как когда-то заметил один американский юрист, солнечный свет - это самое лучшее дезинфицирующее средство. |
| She must have thought something of him once. | Хотя когда-то, она, наверное, была о нем лучшего мнения. |
| Over 95 per cent of Crimean towns and settlements had once had Tatar names but now had Russian names which Ukraine insisted on retaining. | Свыше 95% крымских городов и селений, носивших когда-то татарские имена, имеют сейчас русские названия, которые Украина продолжает сохранять. |
| You were not so very different from a Hobbit once. | Когда-то ты не сильно отличался от хоббитов... |