This is a symbol... something that was once magical, full of hope, possibility. |
Это символ... Когда-то он был волшебным, полным надежды и возможностей. |
I... cardinal wolsey tells me you were once engaged. |
Я... Кардинал Вулси сказал, что когда-то вы были помолвлены. |
In Tonkin, as we once talked about. |
В Тонкине, как мы когда-то говорили. |
Sounds to me like those face masks were once somebody's face... faces. |
Мне кажется, эти маски были когда-то человеческими лицами... |
I was like you once... a nonbeliever. |
Когда-то я была как Вы... неверующей. |
Scientists who once helped him understand his own super abilities. |
К ученым, которые когда-то помогли ему познать его собственные способности. |
You told me you and Mehmed were once like brothers. |
Ты говорил, что когда-то вы с Мёхмёдом были как братья. |
We're not the people we once were. |
Мы больше не те, кем были когда-то. |
In a few minutes, you will see our flag flying above what was once your embassy. |
Через пару минут вы увидите наш развевающийся флаг над тем, что когда-то было вашим посольством. |
I knew a sailor once, friend of mine, chap named Drake. |
Когда-то у меня был знакомый, моряк по имени Дрейк. |
And about the story of the man who was once my friend. |
И историю мужчины, который когда-то был моим другом. |
We were great once and you know it. |
Когда-то нам было хорошо, ты знаешь это. |
Because Trevor was a big part of my life once. |
Потому что Тревор когда-то сыграл в моей жизни важную роль. |
Someone who you cared for, once... however briefly. |
Который когда-то был вам небезразличен... хоть и недолго. |
Did the children you once were dream of this world? |
Неужели дети, которыми вы были когда-то, мечтали о таком мире? |
You know, we saved the world once. |
А ведь мы когда-то спасли мир. |
Darling Rita, once you were a dream and a prayer. |
Дорогая Рита, когда-то ты была лишь мечтой... |
It's like a man I knew once. |
Это как человек, которого я когда-то знал. |
My people once ruled this world, as well you know. |
Как вам известно, когда-то этим миром правил мой народ. |
I once felt exactly that way. |
То есть, когда-то я так себя чувствовал. |
Let me tell you about a young second lieutenant I once knew rather well. |
Позвольте рассказать о юном младшем лейтенанте, которого я когда-то знал. |
She's my protégée, as you once were. |
Она мой протеже, как ты когда-то была. |
You know, Master Simon, I too was once the youngest in a wealthy family. |
Знаете, господин Саймон, я ведь тоже когда-то был младшим ребенком в богатой семье. |
Make him understand that we were all once human. |
Заставь его понять, что мы все когда-то были людьми. |
What once was innocence Turned on its side |
То, что когда-то было невинностью, повернулось другой стороной |