Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Когда-то

Примеры в контексте "Once - Когда-то"

Примеры: Once - Когда-то
Once we get down to actual coding, we have all this design work already done and a set of tests which will continually verify the new code we write. Когда-то мы придем к фактическому написанию кода, и уже будем иметь всю проделанную работу по проектированию и настройке тестов, которые в дальнейшем будут проверять новый код, который мы пишем.
Once President Valéry Giscard d'Estaing and Federal Chancellor Helmut Schmidt made the joint Franco German proposal for the Economic and Monetary Union (EMU), both Belgium and the Netherlands worked together to achieve that common goal. Когда-то президент Валери Жискар д'Эстен и федеральный канцлер Гельмут Шмидт разработали совместное французско-германское предложение о создании Экономического и Валютного Союза (ЕВС), и Бельгия и Нидерланды вместе работали над тем, чтобы достичь этой общей цели.
Once I thought that your father and I might get together again, but, well, I... Когда-то я думала, что мы с твоим отцом можем вновь быть вместе, но, что ж, я...
Once you been up front, how can you sit on the back shelf? Когда-то ты занимала первые строчки, как ты можешь пылиться на задней полке?
Once perceived to be driven by alternative lifestyles, HIV/AIDS now attacks more than our way of life; it attacks the very foundation of our society - the family. Когда-то считалось, что распространение ВИЧ/СПИДа связано с альтернативными моделями поведения, однако теперь болезнь поразила нечто большее, чем наш образ жизни; она обрушилась на саму основу нашего общества - на семью.
Once upon a time in Latin America, fiscal policies were extremely pro-cyclical: whenever commodity prices fell, governments lost access to capital markets, so they had to eliminate their deficits just when conditions called for fiscal expansion. Когда-то давно налогово-бюджетная политика Латинской Америки была чрезвычайно цикличной: как только товарные цены падали, правительства теряли доступ к рынкам капитала, поэтому им приходилось устранять свои дефициты именно тогда, когда условия требовали налогово-бюджетной экспансии.
AND HE WAS... AS WERE YOUNG FOLKS ONCE. А он был... когда-то как все молодые люди.
Once you couldn't stop talking about the epic, insufferable love you and Greer share. Когда-то ты не мог не говорить об эпическом, об огромной любви между тобой и Грир.
Once upon a time... the Sky and the Earth were husband and wife. Когда-то небо и земля были мужем и женой!
From childhood, we're fed a steady diet of "Once Upon a Time," С детства нас кормят сказками, которые начинаются со слов "Когда-то давным-давно,"
Once upon a time In the not too distant future the careciente of life, a zombie named: Otto Когда-то во времена не очень отдаленного будущего жил один зомби по имени Отто.
Once, in Chicago, I met a killer... they called him "Mosquito"... and do you know why? ... because he always found a way to get to his prey. Когда-то в Чикаго я знал киллера... все его звали "Москит"... и знаешь за что? ... за то, что он всегда добивался своей цели.
Once perceived as a soft issue, isolated from the agenda of the Security Council, human rights had become an important component of the work of the Council and Council-mandated peace missions. Проблема прав человека, которая когда-то не считалась острой и не стояла на повестке дня Совета Безопасности, стала важной составляющей работы Совета и санкционированных Советом миротворческих миссий.
Once upon a time, there was someone known as Agelopoulos and he was making films large films and he would show all the time guerillas guerillas, guerillas guerillas in snow moving slowly, slowly... Когда-то, жил некто известный как Ангелопулос и он снимал фильмы большие фильмы и он всё время показывал партизанов партизаны, партизаны партизаны в снегу двигаются медленно, медленно...
MISS PHOEBE, YOU TOLD MISS LIVVIE THAT YOU LOVED ME ONCE. Мисс Фиби, вы сказали мисс Ливви, что когда-то любили меня.
Once, Pompey was acknowledged by all to be the greater man, but for the last eight years, while Pompey has kept the peace in Rome, Когда-то Помпея считали Великим. Но последние семь лет, пока Помпей следил за миром в Риме,
How totally awful that feels? Yes, I think i do. i - Once upon a time, I felt like that. как это абсолютно ужасно да, думаю знаю я когда-то давно я такое ощущал теперь у меня есть ты
"Once upon a time, in a far-off land, there lived a king and a queen in a magnificent castle." "Когда-то, в одной далекой стране, жили король и королева и был у них роскошный замок."
Once upon a time, no one had any idea about how to create a "financial center." Когда-то давным-давно никто и понятия не имел о том, как можно создать «финансовый центр».
DR. KIDSON, I ALSO WISH TO ASK YOU ABOUT A PATIENT WHO I THINK YOU WERE ONCE INVOLVED IN COMMITTING TO AN ASYLUM. Доктор Кидсон, я также хочу спросить Вас о пациентке, которая, я думаю, была у Вас когда-то, и попала в сумасшедший дом.
Who we once were. Историю о том, кем мы когда-то были.
You were his maid once. Ты же уже была когда-то его служанкой.
I loved her once. Когда-то я был в нее влюблен.
love each other once? Они ведь когда-то любили друг друга?
Everyone once believed in something... Все когда-то во что-то верили... потом всё поменялось.