| Where once stood an insignificant fruit stand will now grow the much sweeter fruit of prosperity. | Там, где когда-то стояла неприметная палатка с фруктами, теперь вырастут более сладкие плоды процветания. |
| An alliance once existed between Elves and Men. | Когда-то существовал союз между Эльфами и Людьми. |
| An alliance once existed between Elves and Men. | Эльфы и люди когда-то объединялись в союз. |
| An alliance once existed between Elves and Men. | Союз между Людьми и Эльфами существовал когда-то. |
| I loved this girl once, Monster. | Когда-то я любил эту девушку, уродец. |
| I've accepted the truth that you were once Anakin Skywalker, my father. | Я смирился с тем... что ты когда-то был Энакином Скайуокером, моим отцом. |
| The once mighty river Jordan is now just a trickle. | Когда-то полноводная река Иордан ныне - просто ручеек. |
| This killer cult was once destroyed 3 centuries ago. | Когда-то триста лет назад этот культ был уничтожен. |
| Maybe once... I should do the wrong thing. | Может, когда-то... мне следует поступить неправильно. |
| My ashes were spread over grass I had once walked on... | Мой пепел был развеян по траве, по которой я когда-то ходила... |
| Therefore, we will win you, as you once conquered Rome. | Поэтому мы победим вас, как вы когда-то победили Рим. |
| Last year, India - once thought to be the most difficult place to stop polio - was declared polio-free. | В прошлом году Индия, когда-то считавшаяся самым трудным местом в борьбе с полиомиелитом, была объявлена страной без полиомиелита. |
| It is hard to see Russia offering the world a new type of universalism, as it once did with communism. | Трудно предположить, что Россия предложит миру новый тип универсализма, как когда-то она сделала с коммунизмом. |
| Here, rolling hills remain from the glaciation that once extended from the Canadian Shield to the Missouri River. | Здесь на холмах сохранились следы оледенения, которое когда-то простиралось от Канадского щита до реки Миссури. |
| In Toronto he lived in an apartment once occupied by Keanu Reeves. | В Торонто он жил в квартире, которую когда-то снимал Киану Ривз. |
| The lakes were all once part of an inland sea that stretched all the way to the Gulf of Carpentaria. | Озёра были когда-то частью внутреннего моря, которое простиралось до залива Карпентария. |
| These stores were once the Middle Eastern counterpart of the famous department stores known in London, Paris and New York. | Эти магазины когда-то были ближневосточным аналогом знаменитых универмагов Лондона, Парижа и Нью-Йорка. |
| At the same time, the city comes to businessman Konstantin Smirnov, who once lived in this hostel. | В это же время в город приезжает бизнесмен Константин Васильевич Смирнов, когда-то живший в этом общежитии. |
| I had one of those once. | У меня тоже когда-то была такая. |
| Jorge once claimed that he was abducted by aliens. | Хорхе как-то утверждал, что он когда-то был похищен инопланетянами. |
| These last 34 kilometers were once the most important section of the Beloretsk railway, where hundreds of passengers drove daily. | Эти последние 34 километра когда-то были самым главным участком Белорецкой железной дороги, где ежедневно проезжали сотни пассажиров. |
| Lebanon is determined to regain the distinguished position it once held in the region and the world. | Ливан преисполнен решимости вновь обрести то заметное положение, которое он когда-то занимал в своем регионе и в мире. |
| He had the gift too, once upon a time. | У него тоже когда-то был дар. |
| You were once so bright and radiant. | Вы когда-то были такой яркой и сияющей. |
| So listen to me as someone who was once your teacher. | Так послушайте меня как человека, который когда-то был Вашим учителем. |