Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Когда-то

Примеры в контексте "Once - Когда-то"

Примеры: Once - Когда-то
I probably thought I was madly in love with him once. Когда-то я считала, что была безумно влюблена в него.
Where once you borrowed clothes from us to look like men. Когда-то одалживали у нас вещи, чтобы выглядеть по-мужски.
The moon was once an industrialised colony of the planet Delmak. Нету когда-то была промышленно развитой колонией планеты Делмак.
Things that were once considered proper and elegant are now considered stuffy and out-of-date. Те вещи, которые когда-то считались пристойными и элегантными, теперь считаются старомодными и устарелыми.
And I'm not some woman you were once engaged to. И я не женщина, с который ты когда-то был обручён.
As once you had for me in dear, dead days gone by. Так когда-то Вы относились и ко мне, но эти времена прошли.
I had a BB gun once. Когда-то у меня был пневматический пистолет.
Because we were all kids once. Потому что мы все когда-то были детьми.
You know, I owned a club once. Знаешь, когда-то я владела клубом.
I think I met it once long ago. Мне кажется, я встречал его когда-то давно.
Head once... told me he knew someone who could do this kind of thing. Когда-то он говорил мне, что знает кое-кого, кто занимается такими делами.
I always think that he was once somebody's baby boy. Что когда-то он был совсем маленьким.
There was once an invisible man... who was grown tired of being unseen. Жил когда-то невидимый человек... который устал быть невидимым.
Despite everything, we were best friends once. Несмотря ни на что, мы когда-то были друзьями.
It seems odd now, but in Holland, tulip bulbs were once as valuable as houses. Сейчас это кажется странным, но в Голландии луковицы тюльпана когда-то были столь же ценны как здания.
I think you met him once. Кажется, ты когда-то виделся с ним.
Almost as fast as you once were. Почти такая же быстрая, как ты когда-то.
They accept an interpretation that a race of giants once lived here... Они приняли толкование, что род великанов когда-то жил здесь...
That was okay once, but the market's changing. Когда-то это было выгодно, но рынок меняется.
I'm not surprised, since it once belonged to me. Неудивительно, ведь когда-то он принадлежал мне.
I had a real boat once. Когда-то у меня был настоящий корабль.
So were we... once upon a time. Как и мы были... когда-то давно.
A remnant of the pithos I once gave you. Осколок пифоса, которую я тебе когда-то дал.
We used to be such friends once, Arthur. Когда-то мы были друзьями, Артур.
You were once human, just like me. Ты когда-то был человеком, прямо как и я.