| I probably thought I was madly in love with him once. | Когда-то я считала, что была безумно влюблена в него. |
| Where once you borrowed clothes from us to look like men. | Когда-то одалживали у нас вещи, чтобы выглядеть по-мужски. |
| The moon was once an industrialised colony of the planet Delmak. | Нету когда-то была промышленно развитой колонией планеты Делмак. |
| Things that were once considered proper and elegant are now considered stuffy and out-of-date. | Те вещи, которые когда-то считались пристойными и элегантными, теперь считаются старомодными и устарелыми. |
| And I'm not some woman you were once engaged to. | И я не женщина, с который ты когда-то был обручён. |
| As once you had for me in dear, dead days gone by. | Так когда-то Вы относились и ко мне, но эти времена прошли. |
| I had a BB gun once. | Когда-то у меня был пневматический пистолет. |
| Because we were all kids once. | Потому что мы все когда-то были детьми. |
| You know, I owned a club once. | Знаешь, когда-то я владела клубом. |
| I think I met it once long ago. | Мне кажется, я встречал его когда-то давно. |
| Head once... told me he knew someone who could do this kind of thing. | Когда-то он говорил мне, что знает кое-кого, кто занимается такими делами. |
| I always think that he was once somebody's baby boy. | Что когда-то он был совсем маленьким. |
| There was once an invisible man... who was grown tired of being unseen. | Жил когда-то невидимый человек... который устал быть невидимым. |
| Despite everything, we were best friends once. | Несмотря ни на что, мы когда-то были друзьями. |
| It seems odd now, but in Holland, tulip bulbs were once as valuable as houses. | Сейчас это кажется странным, но в Голландии луковицы тюльпана когда-то были столь же ценны как здания. |
| I think you met him once. | Кажется, ты когда-то виделся с ним. |
| Almost as fast as you once were. | Почти такая же быстрая, как ты когда-то. |
| They accept an interpretation that a race of giants once lived here... | Они приняли толкование, что род великанов когда-то жил здесь... |
| That was okay once, but the market's changing. | Когда-то это было выгодно, но рынок меняется. |
| I'm not surprised, since it once belonged to me. | Неудивительно, ведь когда-то он принадлежал мне. |
| I had a real boat once. | Когда-то у меня был настоящий корабль. |
| So were we... once upon a time. | Как и мы были... когда-то давно. |
| A remnant of the pithos I once gave you. | Осколок пифоса, которую я тебе когда-то дал. |
| We used to be such friends once, Arthur. | Когда-то мы были друзьями, Артур. |
| You were once human, just like me. | Ты когда-то был человеком, прямо как и я. |