America once defined free trade for the new global economy, but many Americans are now using demands for "fair trade" to impose reactionary and protectionist trade policies. |
Когда-то Америка обозначила свободную торговлю для новой глобальной экономики, но многие американцы теперь используют требования "справедливой торговли" для того, чтобы навязать реакционную и протекционистскую торговую политику. |
Don't tell me you were married once! |
Только не говори, что ты когда-то был женат. |
I once found this folder in the waste paper, we used to be sent to collect after classes in school. |
Я когда-то нашёл эту папку в макулатуре, которую нас посылали собирать после уроков в школе. |
You know, me too, I was once wooed by a young man who was not your father. |
Когда-то за мной ухаживал молодой человек, не твой отец, другой. |
The United Nations Security Council has been split and ineffective, and even Russia seems to be gradually losing the leverage it once had in Damascus. |
Совет безопасности ООН оказался разделен и неэффективен, и даже России, похоже, постепенно теряет влияние, которое у нее когда-то было в Дамаске. |
But the region's struggle for power and its sectarian-ideological antagonisms also create an opportunity for cooperation once scarcely thought possible. |
Но борьба за власть в регионе и его сектантско-идеологические противоречия также создают возможность для сотрудничества, которое когда-то едва считалось возможным. |
Like Hungary, post-communist Romania has struggled to increase transparency and honesty in what was once one of the world's most closed societies. |
Подобно Венгрии посткоммунистическая Румыния старается повысить прозрачность и честность в когда-то одном из самых закрытых в мире обществ. |
Now, virtually anyone can enter an Internet café and enjoy a capability that was once available only to governments, multinational corporations, and a few individuals or organizations with large budgets. |
Теперь фактически любой может войти в Интернет кафе и воспользоваться возможностью, которая когда-то была доступна только правительствам, многонациональным корпорациям и нескольким отдельным людям или организациям с большими бюджетами. |
Littlefinger had once dueled Eddard's brother for Catelyn's hand in marriage and implies that he is still in love with her. |
Мизинец когда-то дрался на дуэли с братом Эддарда за право жениться на Кейтилин и намекает, что всё ещё любит её. |
Her daughter, Rani, a few years older than me, sat in her lap bewildered, not knowing what had happened to the confident woman she once knew as her mother. |
Ее дочь Рани, которая была чуть старше меня, сидела на ее коленях, в недоумении, не зная о том, что произошло с этой уверенной в себе женщиной, которую она когда-то знала мамой. |
These countries, once models of economic hope and democratic promise in Latin America, have become examples of democracies without legitimacy or credibility. |
Эти страны, бывшие когда-то моделями экономических надежд и демократических обещаний Латинской Америки, стали примерами демократий без легитимности или доверия. |
And being aware is just about remembering that you saw everything you've seen for the first time once, too. |
И понимать означает помнить, что вы видели все, что видете когда-то и в первый раз тоже. |
I might look successful and happy being in front of you today, but I once suffered from severe depression and was in total despair. |
Может показаться, что я успешна и счастлива находясь здесь перед вами, но когда-то я была в глубокой депрессии и в полном отчаянии. |
The Sea once included lands in what are now the Canadian provinces of Quebec and Ontario, as well as parts of the American states of New York and Vermont. |
Оно когда-то занимало территорию современных канадских провинций Квебек и Онтарио, а также частично американских штатов Нью-Йорк и Вермонт. |
I had me three children once ago. |
"Когда-то у меня тоже были трое детей." |
This picturesque area was once called "Deer Mountain." |
Эта живописная местность носила когда-то название «Оленьи горы». |
Drake was in love with her once? |
Это в нее Дрейк был влюблен когда-то? |
Well, to say you stopped loving someone you once loved |
Сказать, что ты перестал любить кого-то, кого когда-то любил |
Is it because I treated you badly once? |
Это из-за того, что я когда-то плохо с тобой обошлась? |
You once loved a woman many years ago, but it turned out badly so you've never let yourself love again. |
Когда-то, давно, ты любил женщину, Но все обернулось плохо и ты не позволял себе полюбить вновь. |
I've heard that once, a Long time ago, he was in love with Grandma Tsubaki. |
Я как-то слышал, что когда-то давно... он был влюблен в мою бабушку. |
Here's the reading room as it once was, |
Это читальный зал, каким он был когда-то... |
That was your name once, wasn't it? |
Когда-то тебя так звали, верно? |
That was your name once, wasn't it? |
Так тебя звали когда-то, верно? |
Charles widmore was once the leader of the others |
Чарльз Уидмор был когда-то лидером других. |