Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непал

Примеры в контексте "Nepal - Непал"

Примеры: Nepal - Непал
Mr. WOLFRUM said that he joined with the other members of the Committee in thanking Nepal for having resumed a dialogue with the Committee and having submitted a stimulating report that reflected a number of positive measures. Г-н ВОЛЬФРУМ, присоединяясь к другим членам Комитета, благодарит Непал за возобновление диалога с Комитетом и за представление ему конструктивного доклада, отражающего ряд позитивных мер.
Referring mainly to the third category of violations and tangentially to the second category of violations (India and Nepal), the Special Rapporteur wishes to make the following comments on the right to change one's religion. В связи главным образом с третьей категорией нарушений и в дополнение ко второй категории (Индия и Непал) Специальный докладчик считает необходимым изложить следующие соображения в отношении права менять религию.
Nepal 26 January 1990 14 September 1990 14 October 1990 Непал 26 сентября 14 сентября 14 октября
Nepal attaches importance to the work of the United Nations with regard to the implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea and other international instruments related to oceans and the seas. Непал придает большое значение работе Организации Объединенных Наций по осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и других международных документов, касающихся Мирового океана.
Nepal attached great importance to the implementation of United Nations programmes for youth, older persons, persons with disabilities and the family, and intended to participate actively in the work of the Commission for Social Development in those areas. Непал придает важное значение осуществлению программ Организации Объединенных Наций в интересах молодежи, пожилых людей, инвалидов и семьи и намерен активно участвовать в работе Комиссии социального развития в этих областях.
Nepal attached great importance to the links which existed between development, democracy and political, economic, civil, cultural and social rights and the right to development as recognized by the Vienna Conference. Непал придает большое значение связи между развитием, демократией и гражданскими, политическими, экономическими, социальными и культурными правами, а также праву на развитие, признанному Венской конференцией.
Because it had faith in the ideals of the United Nations, Nepal had participated in many peacekeeping operations around the world, in the service of which many of its soldiers had lost their lives or limbs. Непал, верный идеалам Организации Объединенных Наций, принимал участие в проведении многочисленных операций по поддержанию мира во всем мире, и многие его солдаты погибли или стали инвалидами при выполнении своего долга.
At the invitation of the Temporary Chairman, Ms. Akbar (Antigua and Barbuda), Mr. Zaqueu (Mozambique) and Mr. Ghimire (Nepal) acted as tellers. По приглашению временного Председателя г-жа Акбар (Антигуа и Барбуда), г-н Загуеу (Мозамбик) и г-н Гимир (Непал) выполняют обязанности счетчиков голосов.
In conjunction with the Internal Displacement Division of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Representative conducted a mission to Nepal from 13 to 22 April 2005, at the invitation of the Government. Совместно с Отделом по внутренне перемещенным лицам Управления по координации гуманитарной деятельности Представитель по приглашению правительства осуществил миссию в Непал, где он находился с 13 по 22 апреля 2005 года.
On 31 October and 1 November 2008, I visited Nepal, where I had the honour of addressing the Constituent Assembly and offering my sincere congratulations on the historic transformation that the country had undergone. Я посетил Непал в период с 31 октября по 1 ноября 2008 года и имел честь выступить в его Учредительном собрании и искренне поздравить его членов с происходящими в стране историческими преобразованиями.
Nepal, opposed as it is to anti-personnel landmines, has actively participated in the evolution of the Convention to control them, and our moral commitment to the Convention remains strong. Последовательно выступая против противопехотных наземных мин, Непал активно участвует в разработке Конвенции по контролю над ними, и мы по-прежнему сохраняем приверженность осуществлению этой Конвенции.
Andorra Burundi* Cameroon Chad Cook Islands Côte d'Ivoire* Djibouti Eritrea Guinea Guyana* Haiti* Kiribati Liberia* Malawi* Marshall Islands Mauritania Micronesia Mozambique Namibia Nauru Nepal* Niue Samoa Tuvalu United Republic of Tanzania Андорра Бурунди Камерун Чад Острова Кука Кот-д'Ивуар Джибути Эритрея Гвинея Гайана Гаити Кирибати Либерия Малави Маршалловы Острова Мавритания Микронезия Мозамбик Намибия Науру Непал Ниуэ Самоа Тувалу Объединенная Республика Танзания
The 1990 Constitution of the Kingdom of Nepal guarantees the protection of the rights and interests of children and prohibits trafficking in human beings, slavery, serfdom or forced labour. Конституция Королевства Непал 1990 года гарантирует защиту прав и интересов детей и запрещает торговлю людьми, рабство, крепостное право или принудительный труд.
Nepal noted that there is a need for reliable HIV/AIDS testing and counselling facilities, as well as for the provision of medication, in particular to health workers and pregnant women affected by HIV/AIDS. Непал отметил необходимость обеспечения надежных возможностей для тестирования и консультирования в связи с ВИЧ/СПИДом, а также снабжения лекарственными препаратами, в частности затронутых ВИЧ/СПИДом работников здравоохранения и беременных женщин.
With trust fund support, Nepal has been able to perform a poverty assessment linked to the MDGs, and Haiti has conducted a qualitative survey of poverty. При поддержке целевого фонда Непал смог провести оценку состояния нищеты в увязке с целями Декларации тысячелетия, а на Гаити было проведено качественное обследование уровня распространения нищеты.
Nepal attached particular importance to the dissemination of information to the public on disarmament and on the danger of proliferation and, to that end, had set up a regional centre for peace and disarmament for Asia and the Pacific. Непал придает особенное значение широкому распространению среди общественности информации о разоружении и опасности распространения и с этой целью создал региональный центр по вопросам мира и разоружения для Азии и Тихого океана.
Mr. Dhakal (Nepal) emphasized the need to resolve the outstanding issues, because lack of harmony in the existing rules and norms regarding State practices and in the customary rules of international law generated difficulties and uncertainties. Г-н Дхакал (Непал) подчеркивает необходимость решения сохраняющихся вопросов, поскольку отсутствие согласованности в существующих правилах и нормах, касающихся практики государств, и в обычных нормах международного права создает трудности и неопределенность.
The Chairperson announced that Burundi, Fiji, the Marshall Islands, Nauru, Nepal, the Niger, Papua New Guinea, the Solomon Islands and Vanuatu had become sponsors of the draft resolution. Председатель сообщает, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Бурунди, Вануату, Науру, Непал, Нигер, Маршалловы Острова, Папуа-Новая Гвинея, Соломоновы Острова и Фиджи.
The Special Rapporteur would like to draw the attention of the Commission on Human Rights to the report of her mission to Bangladesh, Nepal and India on the issue of trafficking of women and girls. Специальный докладчик хотела бы обратить внимание Комиссии по правам человека на ее доклад о поездке в Бангладеш, Непал и Индию в связи с вопросом о торговле женщинами и девочками.
Mr. Thapa, speaking in explanation of position, said that Nepal was deeply committed to the Charter of the United Nations; indeed, its Constitution referred to the Charter as one of its fundamental guiding principles. Г-н Тапа, выступая в объяснение позиции, говорит, что Непал твердо привержен Уставу Организации Объединенных Наций; действительно, в его конституции Устав упоминается в качестве одного из основных руководящих принципов.
As one of the participating countries in the Beijing Fourth World Conference on Women, Nepal, along with the rest of the world community, expressed full commitment to the Beijing Platform for Action adopted at the Conference. Являясь одним из государств-участников состоявшейся в Пекине четвертой Всемирной конференции по положению женщин, Непал вместе с другими странами мирового сообщества заявил о своей решимости добиваться целей принятой на Конференции Пекинской платформы действий.
Burundi, Fiji, the Marshall Islands, Nauru, Nepal, the Niger, Papua New Guinea, Solomon Islands and Vanuatu joined in sponsoring the revised draft resolution. К числу авторов пересмотренного проекта резолюции присоединились Бурунди, Вануату, Маршалловы Острова, Науру, Непал, Нигер, Папуа-Новая Гвинея, Соломоновы Острова и Фиджи.
On 20 September 2006, the Special Rapporteur presented his report to the Council, including his missions to Georgia, Mongolia, Nepal and China, and engaged in an interactive dialogue with the members and concerned countries. 20 сентября 2006 года Специальный докладчик представил свой доклад Совету, включая информацию о его миссиях в Грузию, Монголию, Непал и Китай, и провел интерактивный диалог с членами и соответствующими странами.
As a State party to the NPT, Nepal remains fully convinced that the Treaty provides the fundamental basis for nuclear disarmament and serves as an important instrument for curbing the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. Являясь государством-участником ДНЯО, Непал по-прежнему полностью убежден в том, что этот Договор служит фундаментом ядерного разоружения и является важным механизмом ограничения вертикального и горизонтального распространения ядерного оружия.
However, being a responsible member of the United Nations and various other international organizations, Nepal has given shelter to more than 107,000 Bhutanese refugees and more than 15,000 Tibetan refugees solely on humanitarian grounds. Вместе с тем, являясь ответственным членом Организации Объединенных Наций и ряда других международных организаций, Непал предоставляет убежище более чем 107000 бутанским беженцам и свыше 15000 тибетским беженцам исключительно по гуманитарным причинам.