Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непал

Примеры в контексте "Nepal - Непал"

Примеры: Nepal - Непал
While paragraph 80 of the report stated that Nepal did not have public policies of racial segregation or apartheid and did not promote such policies, he noted that several elements of Nepalese society that were related to the caste system seemed to constitute segregation. Он отмечает, что в пункте 80 доклада говорится, что Непал не проводит государственной политики расовой сегрегации и апартеида и не поощряет такой политики, однако ряд элементов непальского общества, связанных с кастовой системой, по всей видимости, является проявлением сегрегации.
She understood that Nepal faced some difficulty insofar as its civil Constitution ran parallel to a history of customary law; in such cases, people were often better informed about the content of customary law than about the Constitution. Она понимает, что Непал сталкивается с определенными трудностями в силу того, что его гражданская Конституция существует параллельно с многовековой системой обычного права; в таких случаях люди зачастую больше знакомы с содержанием обычного права, чем с положениями Конституции.
Mr. Paudyal (Nepal) said that the prisoners were persons who had been convicted by the courts, while detainees were awaiting trial and had been placed in prisons on the order of a judge because they could not be kept under custody in police stations. Г-н ПАУДИЯЛ (Непал) уточняет, что заключенные, содержащиеся в тюрьмах - это лица, осужденные судами, тогда как задержанные лица - это лица, которые ожидают суда и которые помещаются в тюрьму по решению судьи ввиду невозможности их содержания в полицейских участках.
Since decentralization of development activities to the local level was critical to ensure social development, Nepal had established autonomous local governments, and was encouraging the participation of the people in resource mobilization and the balanced distribution of the outputs of development at the local level. Поскольку децентрализация и проводимая на местном уровне деятельность в области развития имеют важнейшее значение для социального развития, Непал сформировал автономные органы местного самоуправления, поощряет участие граждан в мобилизации ресурсов и стремится равномерно перераспределять плоды развития на местном уровне.
Nepal hopes that the World Summit on Sustainable Development and the International Conference on Financing for Development, to be held next year, will do their best to chalk out a blueprint for financing developmental activities, which is the foremost concern of the developing world. Непал надеется, что в ходе запланированных на будущий год Всемирной встречи на высшем уровне в интересах устойчивого развития и Международной конференции по финансированию развития будет сделано все возможное для начертания схемы финансирования деятельности в целях развития, что является первоочередной заботой развивающихся стран.
In the course of the period under review, UNHCR mounted emergency programmes for over three million people in the former Yugoslavia, for some 420,000 refugees in Kenya, for some 260,000 refugees from Myanmar in Bangladesh and for the continued influx of asylum-seekers from Bhutan into Nepal. В ходе рассматриваемого периода УВКБ осуществляло программы оказания чрезвычайной помощи более З млн. людей в бывшей Югославии, примерно 420000 беженцев в Кении, примерно 260000 беженцев из Мьянмы в Бангладеш, а также бутанцам, по-прежнему прибывавшим в поисках убежища в Непал.
a/ The countries in which the teams are located are, in the order indicated in the table: Chile, Ethiopia, Fiji, Jordan, Nepal, Senegal, Thailand and Zimbabwe. а/ К числу стран, в которых находятся группы, относятся (в порядке их расположения в таблице): Чили, Эфиопия, Фиджи, Иордания, Непал, Сенегал, Таиланд и Зимбабве.
As a troop-contributing country, Nepal was concerned by the increasing number of casualties among personnel of United Nations peace-keeping operations and in that connection welcomed the finalization of the draft convention on the safety of United Nations and associated personnel. ЗЗ. Непал как одно из государств, предоставляющих воинские контингенты, обеспокоен увеличением числа жертв среди участников операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и в связи с этим приветствует завершение работы над проектом конвенции об охране персонала Организации Объединенных Наций.
Among the many countries in which UNDP has been active in the area of decentralization is Nepal, where decentralization gained momentum following the election of a democratic Government in 1990. В число многих стран, в которых ПРООН ведет активную работу в области децентрализации, входит Непал, где процессы децентрализации стали набирать силу после избрания демократического правительства в 1990 году.
Andorra, Belarus, Benin, Canada, Chile, Colombia, the Czech Republic, the Dominican Republic, Finland, Hungary, Liechtenstein, Nepal, New Zealand, Uruguay and Venezuela subsequently joined the sponsors. Впоследствии к авторам проекта резолюции присоединились Андорра, Беларусь, Бенин, Венгрия, Венесуэла, Доминиканская Республика, Канада, Колумбия, Лихтенштейн, Непал, Новая Зеландия, Уругвай, Финляндия, Чешская Республика и Чили.
(a) In Asia: the regional intergovernmental consultation, entitled "Sustainable development of fragile mountain areas of Asia", was held in Kathmandu, Nepal, 13-15 December 1994; а) в Азии: региональных межправительственных консультаций на тему "Устойчивое развитие уязвимых горных районов в Азии", состоявшихся в Катманду, Непал, 13-15 декабря 1994 года;
Possible locations for the workshops include: Africa (Ghana or Egypt), South-East Asia (Malaysia or Indonesia), North-West Asia (India or Nepal), South America (Uruguay or Argentina) and Eastern Europe (Russia, Austria or Czech Republic). Возможными местами проведения таких практикумов являются: Африка (Гана или Египет), Юго-Восточная Азия (Малайзия или Индонезия), Северо-Западная Азия (Индия или Непал), Южная Америка (Уругвай или Аргентина) и Восточная Европа (Россия, Австрия или Чешская Республика).
Bangladesh, Burundi, Chad, China, Chile, El Salvador, Laos, Lebanon, Mali, Nepal, Paraguay, Philippines, Uruguay, Viet Nam Бангладеш, Бурунди, Вьетнам, Китай, Лаос, Ливан, Мали, Непал, Парагвай, Сальвадор, Уругвай, Филиппины, Чад, Чили
Participating countries included a number which are in the process of establishing national institutions (including Bangladesh, Nepal, Mongolia and Thailand) and several contemplating the establishment of such institutions. Среди участников было несколько стран, уже создающих национальные учреждения (в том числе Бангладеш, Непал, Монголия и Таиланд), и ряд стран, намеревающихся создать такие учреждения.
A few are highly urbanized (for example, Singapore and Australia); others have recently experienced high rates of urbanization (for example, the Republic of Korea); while others are essentially rural in character (for example, Nepal). Некоторые из этих стран являются высоко урбанизированными (например, Сингапур и Австралия); в других только недавно стали отмечаться высокие темпы урбанизации (например, Республика Корея); третьи являются преимущественно сельскими по своему характеру (например, Непал).
Under article 8, States parties were called upon to pay their contributions so that the Committee could function effectively. She called upon Nepal to make the declaration under article 14 on communications from individuals claiming to be the victims of violations of rights under the Convention. Наконец, докладчик напоминает, что государства-участники обязаны в силу статьи 8 исполнять свои финансовые обязательства, с тем чтобы обеспечить эффективное функционирование Комитета, и призывает Непал сделать предусмотренное в статье 14 Конвенции заявление относительно сообщений от отдельных лиц, заявляющих о нарушениях прав, изложенных в Конвенции.
According to the Government, within 20 days of Tek Nath Rizal's arrest, a Bhutanese public official was dispatched to Nepal, to Tek Nath Rizal's home, to inform his wife of her husband's arrest and of where he was being held. По заявлению правительства, в пределах 20 дней с момента ареста Тека Натха Ризала в Непал, к месту проживания Тека Натха Ризала, был направлен бутанский государственный служащий, с тем чтобы сообщить его жене об аресте ее мужа, а также о том, где он содержится.
Providing opinions, suggestions or advice to His Majesty's Government on the signature, ratification, accession, approval or acceptance of bilateral or multilateral treaties, including human rights conventions to which the Kingdom of Nepal or His Majesty's Government is to be a party. Подготовка заключений, соображений и рекомендаций для правительства Его Величества относительно подписания, ратификации, присоединения, одобрения или принятия двусторонних или многосторонних договоров, включая конвенции о правах человека, участником которых предполагает стать Королевство Непал или правительство Его Величества.
Nepal was a party to seven of the international legal instruments relating to different aspects of international terrorism, including the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, and it had informed the Counter-Terrorism Committee of the measures it had taken to combat terrorism. ЗЗ. Непал является участником семи международно-правовых документов, касающихся различных аспектов международного терроризма, включая Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом, и он представил Контртеррористическому комитету информацию о мерах, принятых им для борьбы с терроризмом.
The President of the organization participated in the third Asia Pacific Regional Meeting of the NGOs Working Group on the World Bank, 26-29 July 1997, Kathmandu, Nepal, organized by the NGO working group on ADB. Президент организации участвовал в работе третьего азиатско-тихоокеанского регионального совещания рабочей группы неправительственных организаций на тему: «Всемирный банк», организованного 26 - 29 июля 1999 года в Катманду, Непал, рабочей группой неправительственных организаций по АБР.
Australia, Austria, Chile, Dominican Republic, Eritrea, Finland, Germany, Guatemala, Japan, Lithuania, Luxembourg, Nepal, Netherlands, Spain, Switzerland and Ukraine: draft resolution Австралия, Австрия, Германия, Гватемала, Доминиканская Республика, Испания, Литва, Люксембург, Непал, Нидерланды, Украина, Финляндия, Чили, Швейцария, Эритрея и Япония: проект резолюции
To develop technical capacity of agencies to prevent trafficking of human beings in and outside the subregion, and enable the criminal justice system to better respond to such crimes (India, Bangladesh and Nepal) Укрепление технического потенциала учреждений в целях предупреждения торговли людьми в рамках субрегиона и за его пределами и расширение возможностей системы уголовного правосудия в области борьбы с такими преступлениями (Индия, Бангладеш и Непал)
New measures are thus under consideration in the spirit of the above act for the effective implementation of the provisions under resolution 1540. Nepal has signed, but is yet to ratify, the UN Convention against Transnational Organized Crime and the UN Convention against Corruption. Сейчас в духе вышеуказанного закона рассматриваются новые меры, направленные на эффективное осуществление положений резолюции 1540 Совета Безопасности. Непал подписал, но еще не ратифицировал Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции.
Argentina, Bolivia, Bulgaria, Egypt, Finland, Ghana, Jamaica, Myanmar, Nepal, South Africa, Sweden and Ukraine: draft resolution Аргентина, Болгария, Боливия, Гана, Египет, Мьянма, Непал, Украина, Финляндия, Швеция, Южная Африка и Ямайка: проект резолюции
Civilian police: Bangladesh: 4; Gambia: 2; Ghana: 3; India: 1; Jordan: 3; Kenya: 3; Malaysia: 3; Nepal: 5; Norway: 2; Senegal: 5; Zimbabwe: 2. Гражданские полицейские: Бангладеш: 4; Гамбия: 2; Гана: 3; Индия: 1; Иордания: 3; Кения: 3; Малайзия: 3; Непал: 5; Норвегия: 2; Сенегал: 5; Зимбабве: 2.