Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непал

Примеры в контексте "Nepal - Непал"

Примеры: Nepal - Непал
Sunil Chhetri... he plays for Nepal, right? Сунил Чхетри... играет за Непал, верно?
In June 2008, UNCTAD conducted an advisory mission to Nepal to assist the Government in the development of its work on ICT measurement. В июне 2008 года ЮНКТАД организовала консультативную миссию в Непал для оказания помощи правительству в его работе по вопросам оценки ИКТ.
73.17. Enhance cooperation with international community for preventing and combating human trafficking (Nepal); 73.18. 73.17 активизировать сотрудничество с международным сообществом в области предупреждения и борьбы с торговлей людьми (Непал);
On the issue of Tibetan refugees, Nepal stated that it does not allow its territory to be used against neighbours or any country. По вопросу о тибетских беженцах Непал заявил, что не допустит использования своей территории против своих соседей или любой другой страны.
Mr. Narayan Prasad Sanjel, Under Secretary, Ministry of Industry, Commerce and Supplies, Nepal Г-н Нараян Прасад Санджел, заместитель министра, министерство промышленности, торговли и снабжения, Непал
The share of manufactured exports is highest in Armenia, Botswana, Lesotho, Nepal and Swaziland among the LLDCs. Самая высокая доля экспорта этой продукции среди всех НВМРС приходится на Армению, Ботсвану, Лесото, Непал и Свазиленд.
Accession: Nepal (16 September 2005)1 Присоединение: Непал (16 сентября 2005 года)1
The Constitution of the Kingdom of Nepal 1990 guarantees human rights without any discrimination on grounds of caste, creed, religion, race or ideology. Конституция Королевства Непал 1990 года гарантирует права человека без какой-либо дискриминации на основании касты, убеждений, вероисповедания, расы или идеологии.
Nepal has been facing socio-economic, cultural and environmental problems due to the presence on its territory of a large number of refugees from Bhutan. Непал сталкивается с социально-экономическими, культурными и экологическими проблемами, связанными с присутствием на его территории значительного числа беженцев из Бутана.
Nepal, in accordance with its policy guided by its international commitments is of the opinion that no one must be rendered stateless. Непал в соответствии с его политикой, в которой он руководствуется своими международными обязательствами, считает, что никто не должен становиться апатридом.
Nepal has had only one woman-ambassador, who served in India from 1987-1990. Непал имеет всего одну женщину-посла, которая работала в Индии в 1987 - 1990 годах.
The five countries that submitted the largest number of project proposals were: Nigeria, Nepal, Democratic Republic of the Congo, Colombia and Sierra Leone. Пятью странами, представившими самое большое количество предложений по проектам, были: Нигерия, Непал, Демократическая Республика Конго, Колумбия и Сьерра-Леоне.
Nepal legally prohibited all forms of discrimination long ago, but vestiges of caste-based discrimination still persist in Nepalese society. Непал уже давно законодательно запретил все формы дискриминации, однако в непальском обществе сохраняются пережитки кастовой дискриминации.
It also stratified Nepalese society that excluded the majority of the Nepalese population from the national mainstream, the manifestations of which Nepal is still struggling to overcome. Кроме того, кастовость стратифицировала непальское общество и исключила большинство населения Непала из основного национального русла, проявления чего Непал стремится преодолеть до сих пор.
The restoration of a democratic political system with constitutional guarantees of fundamental human rights has for the first time accepted the cultural pluralism of Nepalese society, declaring Nepal as multicultural Hindu kingdom. Восстановление демократической политической системы на основе конституционных гарантий основополагающих прав человека впервые признало культурный плюрализм непальского общества, провозгласив Непал мультикультурным индусским королевством.
Authorities of His Majesty's Government have not identified any of the listed individual as nationals or residents of the Kingdom of Nepal. Органы правительства не обнаружили каких-либо лиц, указанных в перечне, которые являлись бы подданными или постоянными жителями Королевства Непал.
Nepal has fulfilled its reporting obligations emanating from the Security Council Resolution 1373 (2001) by timely submission of the reports to the Counter Terrorism Committee. Непал выполнил свои обязательства по представлению докладов, предусмотренных резолюцией 1373 (2001) Совета Безопасности, посредством своевременного представления докладов Контртеррористическому комитету.
Countries concerned included, in particular, Bangladesh, East Timor, India, Nepal and Viet Nam. В частности, это касалось таких стран, как Бангладеш, Восточный Тимор, Вьетнам, Индия и Непал.
The Working Group plans to visit Nepal in December 2004 and Colombia in June 2005. Рабочая группа планирует в декабре 2004 года посетить Непал, а в июне 2005 года - Колумбию.
Several countries, including Cyprus, Egypt, Liberia and Nepal, noted the absence of gender balance in decision-making structures and processes and peace negotiations. Несколько стран, включая Египет, Кипр, Либерию и Непал, отметили отсутствие гендерного баланса в структурах и процессах принятия решений и в мирных переговорах.
19 For example: Belgium, Estonia, Germany, Japan, Nepal, New Zealand, the Republic of Korea and the United Kingdom. 19 Например: Бельгия, Германия, Непал, Новая Зеландия, Республика Корея, Соединенное Королевство, Эстония и Япония.
Nepal does recognize some ethnic groups as indigenous, but does not recognize rights on this basis. Непал признает отдельные этнические группы как группы коренного населения, но это не служит основанием для признания их прав.
In 2004, Nepal attracted international attention by having the highest number of new cases of disappearance of any country in the world. В 2004 году Непал привлек к себе международное внимание тем, что в нем было зарегистрировано наиболее высокое в мире число новых случаев исчезновения людей.
The Working Group's visits to Nepal in December 2004 and Colombia in June 2005 have further highlighted these concerns. Визиты Рабочей группы в Непал в декабре 2004 года и в Колумбию в июне 2005 года еще больше усилили эту обеспокоенность.
He arrived in Nepal on 7 May 2005 to head an initial team of human rights officers together with support staff. Он прибыл в Непал 7 мая 2005 года, где возглавил первоначальную группу, состоявшую из сотрудников по правам человека и вспомогательного персонала.