Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непал

Примеры в контексте "Nepal - Непал"

Примеры: Nepal - Непал
Mr. BISTA (Nepal) said that the concern over documents did not mean that it was imperative to defer a decision. Г-н БИСТА (Непал) говорит, что наличие озабоченности по поводу документации не дает основания говорить о необходимости отложить принятие решения.
Mr. OJHA (Nepal): The menace of drug trafficking and abuse has emerged as a major challenge confronting mankind. Г-н ОДЖХА (Непал) (говорит по-английски): Опасность оборота наркотиков и злоупотребления ими становится главной стоящей перед человечеством проблемой.
There was a couple of hangovers, and this side-trip to Nepal... between there and here, but that's not important right now. Ну, еще было несколько пьяных поездок в Непал... но это сейчас не важно.
Informal Sector Service Centre, Nepal Ex-Kamaiya reliving programme Bardiya Центр по обслуживанию неформального сектора, Непал
Mr. Pokhrel (Nepal): On behalf of the delegation of Nepal, I appreciate the opportunity to discuss this important agenda item, on the revitalization of the work of the General Assembly. Г-н Покхрел (Непал) (говорит по-английски): От имени делегации Непала я хотел бы выразить признательность за возможность принять участие в обсуждении такого важного пункта повестки дня, как активизация работы Генеральной Ассамблеи.
Nepal supported the Committee's request for a one-week extension of its sessions so that it could give due consideration to national reports. Непал поддерживает просьбу Комитета о продлении его заседаний на одну неделю в целях изучения национальных докладов с должной обстоятельностью.
It is noted that Nepal, one of the least developed countries of the world, is a highly multi-ethnic and multicultural society. Комитет отмечает, что Непал является одной их наименее развитых стран в мире и что в ней проживают представители многочисленных этнических групп и культур.
Since the last report, Bolivia, Macau, Nepal, Pakistan and Ukraine have been added to the countries where organizations have entered into affiliation with RFI. Со времени представления последнего доклада к МРБ присоединились организации из таких стран, как Боливия, Макао, Непал, Пакистан и Украина.
The lack of access to sea-based resources and high transport costs were of particular concern to landlocked countries such as Nepal. Отсутствие доступа к морским ресурсам и высокие транспортные расходы создают особые проблемы для стран, не имеющих выхода к морю, к числу которых относится и Непал.
In 2007, the top five remittances-receiving LDCs were Bangladesh, Nepal, Yemen, and Haiti and Sudan. В 2007 году наиболее значительный объем денежных переводов был отмечен в следующих пяти НРС: Бангладеш, Непал.
The landlocked among them, like Nepal, are the worst off, as they continue to slide down. Не имеющие выхода к морю страны, как, например, Непал, находятся в наихудшем положении, продолжая скатываться в нищету.
Mr. Paudel (Nepal): Five years ago we made commitments through the Copenhagen Declaration. Г-н Подел (Непал) (говорит по-английски): Пять лет назад мы закрепили наши обязательства в Копенгагенской декларации.
In addition, under the GCCP, oral contraceptive pills were provided to the Gambia, Guatemala, Nepal and Nicaragua. Кроме того, в рамках ГПКС производилась поставка противозачаточных таблеток орального применения в Гамбию, Гватемалу, Непал и Никарагуа.
Mrs. Chapagain (Nepal): It is a privilege for me to address this High-level Meeting. Г-жа Чапагаин (Непал) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать перед участниками этого заседания высокого уровня.
As envisaged in the TYIP, a series of policies and other measures are being implemented to make Nepal an inclusive nation. В соответствии с ТЛПП в Непале претворяется в жизнь целый ряд политических и других мер, которые должны превратить Непал в общенародное государство.
Mr. Bhattarai (Nepal) said that the least developed countries were unlikely to meet the MDGs by 2015 due to their vulnerability. Г-н Бхаттараи (Непал) говорит, что наименее развитые страны вряд ли смогут достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году из-за их уязвимости.
The non-ACP LDCs that benefited most from this preferential scheme were Bangladesh, Cambodia, Nepal and the Lao People's Democratic Republic. В наибольшей степени этой преференциальной схемой пользовались такие не относящиеся к числу стран АКТ НРС, как Бангладеш, Камбоджа, Непал и Лаосская Народно-Демократическая Республика.
As a troop-contributing country, Nepal held that arrangements should be made for such countries to assess the security situation of the host country before the deploying forces. Непал, направляющий свои контингенты, считает, что необходимо принимать меры к тому, чтобы государства, направляющие своих военнослужащих, прежде чем разворачивать свои силы в принимающих странах, проводили бы здесь оценку условий безопасности.
Nepal fully supported the UNIDO strategy described as "productivity enhancement for social advance", because economic recovery and industrial development were essential for alleviating poverty. Непал возлагает большие надежды на ЮНИДО в деле оказания помощи странам, которым необходимо повысить производительность труда для придания импульса своей экономике и развития промышленности в целях ведения борьбы с нищетой.
Nepal therefore supported carrying forward the unfinished business of the MDGs and incorporating gender equality as a stand-alone goal in the post-2015 development agenda, along with means of implementation. В связи с этим Непал поддерживает продолжение незавершенной работы по достижению ЦРДТ и включение в повестку дня в области развития на период после 2015 года проблематики гендерного равенства в качестве отдельной цели, а также средств достижения этой цели.
Moreover, as Nepal aspires to become a federal democratic republic, expectations are high among diverse groups for greater control of their lives and resources. Более того, в то время, как Непал стремится стать федеративной республикой, основанной на демократических принципах, среди разнородных групп населения растет ожидание более полного контроля над собственной жизнью и ресурсами.
Nepal was a landlocked country whose difficult terrain made trade and transportation costly and therefore required additional support and resources for development and integration into the global economy. Непал является страной, не имеющей выхода к морю, где тяжелый рельеф местности удорожает торговые и транспортные расходы, и поэтому требуется дополнительная помощь и ресурсы для развития и интеграции в мировое хозяйство.
The FAO/Italy Interregional Project for Participatory Upland Conservation and Development commenced work simultaneously in five countries in 1991 (Bolivia, Burundi, Nepal, Pakistan and Rwanda). В 1991 году в пяти странах (Боливия, Бурунди, Непал, Пакистан и Руанда) одновременно началось осуществление совместно реализуемого ФАО и Италией межрегионального проекта в области охраны и освоения высокогорных районов.
In the present context of Nepal, due to the changing political and social scenario, people have become more conscious regarding their rights. Непал принял и осуществляет несколько законов с целью обеспечения защиты и поощрения прав человека, включая экономические, социальные и культурные права.
I don't feel at all like going to Nepal. Не думаю, что поездка в Непал так уж нам нужна.