Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непал

Примеры в контексте "Nepal - Непал"

Примеры: Nepal - Непал
It is in this spirit that Nepal has supported the programme of action for the elimination of nuclear weapons through phases, over a period of time, advanced by 28 Non-Aligned Movement and neutral countries that are members of the Conference on Disarmament. Именно исходя из этого Непал поддержал программу действий по ликвидации в течение определенного периода времени ядерного оружия на поэтапной основе, выдвинутую 28 странами Движения неприсоединения и нейтральными государствами, являющимися членами Конференции по разоружению.
Three countries - El Salvador, Nepal and the United Republic of Tanzania - have expressed their wish to deal with the worst forms of child labour in that manner. Три страны - Сальвадор, Непал и Объединенная Республика Танзания - заявили о своем намерении бороться с наихудшими формами детского труда именно таким образом.
Despite challenges, it encouraged the Government to continue efforts to promote human rights. Nepal noted Yemen's national institutions and legislative measures premised on democratic principles and pluralism for the promotion of human rights. Непал отметил, что национальные учреждения Йемена и принимаемые страной меры в законодательной области основываются на демократических принципах и плюрализме и способствуют поощрению прав человека.
His services have been utilized by several countries, including Mongolia, Cambodia, Nepal, Ethiopia, and South Africa in framing their Constitutions and particularly the chapters on human rights. Его услугами пользовались несколько стран, включая Монголию, Камбоджу, Непал, Эфиопию и Южную Африку, при подготовке своих конституций и особенно глав, посвященных правам человека.
The Chairperson of the Executive Committee, Her Excellency Ambassador Laura Thompson Chacón, opened the meeting, and welcomed Afghanistan, Chad, Latvia, Nepal, Panama and Uruguay as new observers. Совещание было открыто Председателем Исполнительного комитета Ее Превосходительством послом Лаурой Томпсон Чакон, которая приветствовала Афганистан, Латвию, Непал, Панаму, Уругвай и Чад в качестве новых наблюдателей.
In this context, Nepal stresses the need to implement the 13 practical steps contained in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which is now extremely urgent. В этом контексте Непал подчеркивает необходимость выполнения 13 практических шагов, содержащихся в Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия, что является сейчас крайне срочной задачей.
International support is needed for those countries that have established, or want to establish increased social protection, cash transfer and social pension schemes, including Nepal, Bolivia, Bangladesh, Ethiopia, Kyrgyzstan, Mozambique, the United Republic of Tanzania and Zambia. Требуется международная поддержка тех стран, которые создали программы повышения социальной защищенности, денежных выплат и социальных пенсий, включая Непал, Боливию, Бангладеш, Эфиопию, Кыргызстан, Мозамбик, Объединенную Республику Танзания и Замбию.
The burden of protecting the world environment was a responsibility of the community of nations and therefore Nepal supported an early entry into force of the Kyoto protocol and other global treaties. Непал выступает за быстрейшее вступление в силу Киотского протокола и других международных договоров, поскольку ответственность за охрану окружающей среды на земном шаре ложится на сообщество государств.
It is precisely the time for the force of arms to give fully way to reason. Nepal has begun to build its democracy, and the United Nations must continue playing an important role in that process. Сейчас самое время сделать так, чтобы сила оружия полностью уступила разуму. Непал приступил к строительству своей демократии, и Организация Объединенных Наций должна продолжать играть важную роль в этом процессе.
Nepal has now broached a new phase of peace and the further strengthening and protection of human rights, at a time when the global economy is in not in the best of situations. Непал переходит к новому этапу построения мира, к дальнейшему укреплению и защите прав человека в период, когда мировая экономика находится не в самом лучшем состоянии.
In recent years, we have supported the participation of women in elections in a number of countries including Afghanistan, Burundi, Haiti, Liberia and Nepal. В последние годы мы оказывали поддержку участию женщин в выборах в ряде стран, включая Афганистан, Бурунди, Гаити, Либерию и Непал.
As a party to the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocol, Nepal is taking measures to enact and implement the provisions of those instruments. Как участник Конвенции о правах ребенка и Факультативного протокола к ней, Непал предпринимает усилия, направленные на выполнение и осуществление положений этих документов.
In conclusion, I wish to confirm that Nepal is committed to working with the members of the Council to create an effective framework for the protection and promotion of the rights of children affected by armed conflict and in finding a lasting solution to this grave humanitarian problem. В заключение я хотел бы подтвердить, что Непал привержен работе с членами Совета над созданием эффективного механизма по защите и укреплению прав детей, пострадавших от конфликта, и поискам окончательного решения этой серьезной гуманитарной проблемы.
Nepal was a party to several international counter-terrorism instruments, including the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, and had submitted its reports to the Counter-Terrorism Committee. Непал является участником нескольких международных антитеррористических документов, включая Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом, и представил свои доклады Контртеррористическому комитету.
Based on a defined set of critical intervention elements, efforts have been initiated to document the experiences of scaling up HIV-prevention programmes for young people in countries such as Chad, the Dominican Republic, Namibia and Nepal. На основе разработанного комплекса важнейших мероприятий были инициированы усилия по документальному оформлению опыта наращивания программ профилактики ВИЧ в интересах молодежи в таких странах, как Доминиканская Республика, Намибия, Непал и Чад.
For instance, the International Campaign to Ban Landmines has reported that since the 6MSP three States not parties - Myanmar, Nepal and the Russian Federation - have made new use of anti-personnel mines. Например, Международная кампания за запрещение наземных мин сообщила, что с СГУ-6 три государства-неучастника - Мьянма, Непал и Российская Федерация - вновь прибегали к применению противопехотных мин.
China*, India, Japan*, Nepal, Thailand Индия, Китай, Непал, Таиланд, Япония
We also welcome the extremely wise use that the Secretary-General has made of his prerogatives, which has allowed such countries as the Comoros, Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia and Nepal to benefit from the resources of the Fund. Мы также отмечаем чрезвычайно мудрое использование Генеральным секретарем своих прерогатив, что позволило таким странам, как Коморские Острова, Кот-д'Ивуар, Гвинея, Либерия и Непал воспользоваться средствами Фонда.
It has also supported the evaluation of the impact of poverty reduction strategies, such as in Ghana, Kenya, Nepal and Sierra Leone. Организация оказывала также поддержку в проведении оценки воздействия стратегий сокращения масштабов нищеты в таких странах, как Гана, Кения, Непал и Сьерра-Леоне.
Mr. Thapa (Nepal): My delegation wishes to take the floor on the issue of proliferation of small arms and light weapons. Г-н Тхапа (Непал) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы выступить по проблеме распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Nepal believes that the Treaty is the backbone of nuclear disarmament. Являясь одним из участников Договора о нераспространении ядерного оружия, Непал считает этот Договор основой процесса ядерного разоружения.
The new countries which have joined the Association during this quadrennium are, in alphabetical order: Azerbaijan, Bhutan, Cambodia, El Salvador, Ghana, Iceland, Nepal, Papua New Guinea, Swaziland, Togo, and Viet Nam. За этот четырехлетний период в Ассоциацию вступили следующие новые страны: Азербайджан, Бутан, Вьетнам, Гана, Исландия, Камбоджа, Непал, Папуа-Новая Гвинея, Сальвадор, Свазиленд, Того.
Welcoming the conclusion of the CTBT, Nepal called for the resumption of work within the Conference on Disarmament on the negotiation of a fissile material cut-off treaty, which represented a serious lacuna in the nuclear non-proliferation system. Приветствуя заключение ДВЗЯИ, Непал призывает возобновить на Конференции по разоружению работу в плане переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала, с чем сопряжен серьезный пробел в системе ядерного нераспространения.
However, to our utter dismay, it appears to have been pushed to the back burner of the international agenda. Nepal has abiding faith in the promise of collective resolve and determination to be exercised through the United Nations. Однако, к нашему глубокому разочарованию, она, как представляется, отодвинута на задний план в международной повестке дня. Непал искренне верит в потенциал коллективной решимости и целеустремленности Организации Объединенных Наций.
Nepal therefore believes in the unity of purpose and in the pooling of our efforts for complementarities and synergies to achieve our shared goal. Поэтому Непал верит в единство цели и объединение наших усилий для осуществления совместной деятельности и обеспечения взаимодополняемости в интересах достижения наших общих целей.