Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непал

Примеры в контексте "Nepal - Непал"

Примеры: Nepal - Непал
My delegation would like to congratulate the Secretary-General on his efforts and leadership in the peace processes in such diverse areas as Nepal, the Central African Republic, Kenya, Darfur, Somalia, Cyprus and the Middle East. Моя делегация хотела бы поздравить Генерального секретаря в связи с его усилиями и лидерством в рамках мирных процессов в таких различных точках, как Непал, Центральноафриканская Республика, Кения, Дарфур, Сомали, Кипр и Ближний Восток.
Mr. Acharya (Nepal) said that the Security Council must refine the mandates of new peacekeeping operations and adjust the rules of engagement for field personnel accordingly. Г-н Ачария (Непал) говорит, что Совету Безопасности следует точнее определять мандаты новых миссий по поддержанию мира и соответствующим образом корректировать правила поведения персонала на местах.
Nepal warmly congratulated Indian on having successfully completed 60 years of democracy and stated that India has proved to be largest and most representative democracy in the world. Непал горячо поздравил Индию с успешным преодолением шестидесятилетнего рубежа в процессе укрепления демократии и заявил, что Индия зарекомендовала себя самой крупной и наиболее представительной демократической страной мира.
Nepal observed that the deepening of democratic roots in India has produced strong institutions, an independent judiciary, a vibrant and free media and giving people their say and share in the governance of the country. Непал заметил, что благодаря дальнейшему упрочению демократических принципов в Индии удалось создать надежные институты, независимую судебную систему и активные и свободные средства массовой информации и дать народу возможность словом и делом участвовать в руководстве страной.
Nepal noted that despite the difficult situation resulting from the armed conflict, Sri Lanka has deployed resources in the fields of education, health, women's empowerment and the protection of children. Непал отметил, что, несмотря на сложную ситуацию, связанную с вооруженным конфликтом, Шри-Ланка выделяет ресурсы в областях образования, здравоохранения, расширения прав и возможностей женщин и защиты детей.
China, Egypt (on behalf of the African Group), Nepal and Poland favoured retaining the bracketed text "express", while Bangladesh, Finland, Guatemala, Italy, Mexico, the Netherlands, Portugal and Slovenia asked for its deletion. Египет (от имени Группы африканских государств), Непал и Польша выступили в пользу сохранения заключенных в квадратные скобки слов "ясно выраженного", тогда как Бангладеш, Гватемала, Италия, Мексика, Нидерланды, Португалия, Словения и Финляндия попросили удалить их из текста.
Mr. Acharya (Nepal): I would like to express our sincere appreciation for the convening of this timely high-level meeting on the culture of peace. Г-н Ачарья (Непал) (говорит по-английски): Я хотел бы выразить искреннюю признательность за созыв этого своевременного заседания высокого уровня по вопросу культуры мира.
In countries emerging from armed conflict, such as Nepal, reforming public security institutions is an important step in the transition to lasting peace and democracy. В странах, находящихся на постконфликтном этапе, к которым относится и Непал, реформирование системы общественной безопасности является важным шагом на пути долгосрочного мира и демократии.
Mr. PAUDYAL (Nepal): Mr. President, I am making this statement on behalf of my Ambassador, who happens to be out of town on some urgent business. Г-н ПАУДАЙЯЛ (Непал) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я делаю это заявление от имени своего посла, которому случилось отсутствовать в городе кое по каким неотложным делам.
Nepal stressed that the State remained a leading country in the Abu Dhabi Dialogue, noting that a pilot project was launched in 2008 to foster cooperation with countries in the region to tackle the complex issue of migrant workers. Непал подчеркнул, что Объединенные Арабские Эмираты остаются ведущей страной в рамках "Диалога Абу-Даби", отметив, что в 2008 году был инициирован экспериментальный проект для углубления сотрудничества со странами региона в целях решения сложной проблемы трудящихся-мигрантов.
Share additional information on the nature and composition of the Human Rights Centre and its functions in relation to the NHRC (Nepal); представить дополнительную информацию о характере и составе Центра по правам человека и его функциях по отношению к НКПЧ (Непал);
Continue its efforts to preserve the languages and culture of ethnic minorities (Nepal) (India); продолжать усилия, направленные на сохранение языков и культуры этнических меньшинств (Непал) (Индия);
The evaluation addresses institutional strengths, weaknesses and good practices related to gender mainstreaming, including six country studies (Jordan, Mali, Moldova, Nepal, Nicaragua and Uganda). В этой оценке рассматриваются институциональные преимущества, недостатки и передовая практика, связанные с актуализацией гендерной проблематики, включая шесть страновых исследований (Иордания, Мали, Молдова, Непал, Никарагуа и Уганда).
Noting finally that Nepal was a party to several international human-rights instruments, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, she called on the United Nations system to increase its technical assistance to Member States for their implementation. Отмечая в заключение, что Непал является стороной нескольких международных документов в области прав человека, включая Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, оратор призывает систему Организации Объединенных Наций увеличить техническую помощь государствам-членам для реализации положений этих документов.
can't we go to Nepal? Разве мы не можем поехать в Непал?
In Europe and Asia, Armenia, Azerbaijan, Kyrgyzstan, Mongolia, Nepal and Tajikistan have established national trade and transport facilitation bodies, while Kazakhstan has established a national committee on transit. Говоря о Европе и Азии, следует отметить, что Азербайджан, Армения, Кыргызстан, Монголия, Непал и Таджикистан создали национальные органы содействия торговле и перевозкам, а в Казахстане был создан национальный комитет по транзитным перевозкам.
129.161. Give continuity to fighting poverty and underdevelopment (Nepal); 129.161 проводить последовательную деятельность в области борьбы с нищетой и повышения уровня развития страны (Непал);
Nepal had made significant progress in reducing infant, child and maternal mortality but faced challenges in mortality among newborns, chronic malnutrition and stunting, and health and sanitation. Непал добился существенного прогресса в сокращении младенческой, детской и материнской смертности, но сталкивается с проблемами в сферах смертности среди новорожденных, хронической недостаточности питания и задержки в росте, здравоохранения и санитарии.
Nepal reported on the launch of the South Asia Wildlife Enforcement Network, opening a new chapter in regional cooperation in South Asia for strengthening wildlife law enforcement. Непал сообщил о начале работы Южноазиатской сети по обеспечению соблюдения норм в области охраны дикой природы, которое открыло новую главу в истории регионального сотрудничества, направленного на ужесточение правоприменительной практики в этой сфере в Южной Азии.
Also women and men in countries like Cambodia, Myanmar and Nepal have equal rights to own land, other property and access bank loans. Кроме того, женщины и мужчины в таких странах, как Камбоджа, Мьянма и Непал, имеют равные права на владение землей и другим имуществом и на доступ к банковским займам.
Myanmar, Nepal, Thailand and Viet Nam have developed strategic investment cases and plans, while others, including Bangladesh and Cambodia, are in the process of doing so. Вьетнам, Мьянма, Непал и Таиланд разработали проекты и планы стратегических инвестиций, в то время как другие страны, в том числе Бангладеш и Камбоджа, находятся в процессе подготовки таких проектов и планов инвестиций.
Instead of simply delivering medicine, our Global Health Initiative is also helping countries such as Mali and Nepal to build stronger health systems and better deliver care. Вместо того чтобы просто поставлять медикаменты, мы, в рамках нашей Глобальной инициативы в области здравоохранения, также помогаем таким странам, как Мали и Непал, укреплять системы здравоохранения и совершенствовать оказание медицинских услуг.
The presentation also indicated that Nepal has initiated a local adaptation plan of action to be directly implemented by local governments to facilitate the integration of adaptation into national development. В заявлении было также отмечено, что Непал приступил к реализации плана действий в области адаптации на местном уровне, который будет осуществляться непосредственно местными органами самоуправления в целях содействия интеграции адаптации в национальное развитие.
Nepal commended the Republic of Moldova's improvements to the human rights normative and institutional framework, including through the National Action Plan on Human Rights 2011-2013. Непал дал высокую оценку успехам Республики Молдова в деле совершенствования нормативной и институциональной базы в области прав человека, в том числе посредством Национального плана действий по правам человека на 2011-2013 годы.
Nepal reported that its health-care system neglects women aged 50 to 59 because they fall between being of reproductive age and being elderly citizens. Непал сообщил о том, что женщины в возрасте 50 - 59 лет не охвачены услугами системы здравоохранения, поскольку они не относятся ни к категории женщин репродуктивного возраста, ни к категории пожилых граждан.