Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непал

Примеры в контексте "Nepal - Непал"

Примеры: Nepal - Непал
In that regard, two formed police units (Bangladesh) have been deployed from MONUSCO and one (Nepal) from the United Nations Mission in Liberia (UNMIL). В этой связи были развернуты два сформированных полицейских подразделения (Бангладеш) из МООНСДРК и одно (Непал) из Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ).
Following initial discussions, the Plenary established a contact group on the budget and financial arrangements for the Platform, co-chaired by Bureau members Mr. Spencer Thomas (Grenada) and Mr. Jay Ram Adhikari (Nepal). После первоначальных обсуждений Пленум учредил контактную группу по бюджету и финансовой основе Платформы под совместным председательством членов Бюро г-на Спенсера Томаса (Гренада) и г-на Джей Рам Адхикари (Непал).
140.52. Continue efforts to promote the rights of the vulnerable and marginalized groups in the country (Nepal); 140.52 продолжать работу по поощрению прав уязвимых и маргинализованных групп населения страны (Непал);
Ms. Adhikari (Nepal) said that women should not merely be passive beneficiaries of development, but should be active agents of change in all societies. Г-жа Адхикари (Непал) говорит, что женщины должны быть не только пассивными бенефициарами процесса развития, но и активными проводниками перемен во всех обществах.
The Commission therefore elected, by acclamation, Ms. Sewa Lamsal Adhikari (Nepal), as Chair of the Commission. В связи с этим Комиссия путем аккламации избрала г-жу Сева Ламсал Адхикари (Непал) Председателем Комиссии.
On 6 May 2014, Nepal took part in an informal briefing and discussion on the Convention at the Permanent Mission of Switzerland to the United Nations in New York, hosted by the Chair together with representatives of the Depositary Governments. 6 мая 2014 года Непал принял участие в неофициальном брифинге и дискуссии по Конвенции в Постоянном представительстве Швейцарии при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, которые были проведены Председателем совместно с представителями правительств-депозитариев.
Nepal expressed satisfaction at the progress made in the implementation of the global field support strategy, although further progress was required in the areas of modularization, human resources management, procurement and service centres. Непал выражает удовлетворенность прогрессом в осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки, хотя еще многое предстоит сделать в областях перехода на модульную систему, управления людскими ресурсами, закупок и центров обслуживания.
Continue advancing the right to housing for farmers and herdsmen (Nepal); 186.196 продолжать поощрять право фермеров и скотоводов на жилье (Непал);
Nepal believes that the timely and effective implementation of recommendations by the national human rights institutions is an effective mechanism to ensure protection of human rights and is working towards establishing a follow-up mechanism. Непал считает, что своевременное и эффективное выполнение рекомендаций национальных правозащитных институтов является эффективным способом защиты прав человека, и работает над созданием механизма последующих действий.
We also welcome States that became members of the International Atomic Energy Agency in 2007, namely, Bahrain, Burundi, Cape Verde, Congo and Nepal. Мы также приветствуем государства, ставшие членами Международного агентства по атомной энергии в 2007 году, а именно Бахрейн, Бурунди, Кабо-Верде, Конго и Непал.
(a) The Constitution of the Kingdom of Nepal of 1990 guarantees human rights to all citizens. а) Конституция Королевства Непал 1990 года гарантирует права человека для всех граждан.
Consideration of that issue in connection with subsequent State party reports had prompted mixed responses: Japan, for example, had disagreed with the Committee's position, and Nepal had accepted it. Рассмотрение этой проблемы в связи с последующими докладами государств-участников привело к неоднозначной реакции: Япония, например, не согласилась с позицией Комитета, а Непал поддержал ее.
The result was that Nepal and Cambodia were the only two LDCs that had been admitted to WTO membership through the accession process since the creation of the WTO. В результате Непал и Камбоджа являются единственными двумя НРС, которые стали членами ВТО со времени ее создания, пройдя процесс присоединения.
(e) Nepal: a request was sent on 27 September 2004. е) Непал: просьба была направлена 27 сентября 2004 года.
As part of such efforts, my Special Adviser visited Nepal from 10 to 15 July and met with King Gyanendra, senior Government officials, leaders of political parties and a cross-section of representatives of Nepalese society. В рамках таких усилий мой Специальный советник посетил Непал 10 - 15 июля и встретился с королем Гьянендрой, старшими правительственными чиновниками, руководителями политических партий и представителями всех слоев непальского общества.
As a party to the United Nations Framework Convention on Climate Change, Nepal had recently ratified the Kyoto Protocol and was fully committed to international efforts to protect the environment and promote sustainable development. Будучи стороной Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата Непал недавно ратифицировал Киотский протокол, и он полностью привержен международным усилиям по защите окружающей среды и содействию устойчивому развитию.
Ms. Singh (Nepal) recalled that the High-level Plenary Meeting of the General Assembly had reaffirmed that sustainable economic and social development was a key element of the overall framework for the activities of the Organization. Г-жа Сингх (Непал) напоминает, что, как было подтверждено на Пленарном заседании Генеральной Ассамблеи высокого уровня, устойчивое экономическое и социальное развитие является ключевым элементом глобальной структуры деятельности Организации.
Nepal had participated in United Nations peacekeeping operations since 1958; it had contributed more than 50,000 peacekeepers and was one of the top five troop-contributing countries. Непал участвует в операциях Организации Объединенных Наций с 1958 года; он направил более 50000 миротворцев и входит в число пяти основных стран, предоставляющих войска.
Since we joined the United Nations, on 14 December 1955, Nepal has cherished its association with the world body and has played an active role in its activities. С момента своего вступления в Организацию Объединенных Наций 14 декабря 1955 года Непал дорожил своей причастностью к всемирному органу и играл активную роль в его деятельности.
With that in mind, Nepal has taken the initiative since 1998 to relocate the Centre to Kathmandu from New York, by introducing a resolution with a view to expediting the relocation process. Руководствуясь именно этим, Непал с 1998 года выступает с инициативой по переводу Центра из Нью-Йорка в Катманду, представляя на рассмотрение резолюцию, нацеленную на ускорение процесса такого перевода.
It is Nepal's long-standing position that there should be complete disarmament of all weapons of mass destruction, including biological, chemical and radiological weapons, in a time-bound manner. Непал давно занимает позицию, согласно которой необходимо полное разоружение в отношении всех видов оружия массового уничтожения, включая биологическое, химическое и радиологическое, в конкретные временные сроки.
As host country for the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, Nepal is fully committed to early relocation of the Centre to Kathmandu. Как страна, принимающая Региональный центр по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе, Непал всецело привержен идее скорейшего перевода этого центра в Катманду.
Official written requests for Investment Policy Reviews had been received from a number of countries, including Belarus, Benin, Cambodia, Kenya, Mauritania, Nepal, Pakistan and Senegal. От ряда стран, включая Беларусь, Бенин, Камбоджу, Кению, Мавританию, Непал, Пакистан и Сенегал, поступили письменные запросы о проведении обзоров инвестиционной политики.
The CHAIRPERSON asked the Special Rapporteur to provide the Committee with detailed information concerning his missions in Georgia and Nepal, in so far as he could do so without departing from the obligation of confidentiality by which he was bound. З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращается к Специальному докладчику с просьбой представить Комитету более подробную информацию о его миссиях в Грузию и Непал с учетом возложенных на него обязательств о сохранении конфиденциальности.
At the end of the session, follow-up reports would be due from seven other countries: Austria, Bosnia and Herzegovina, Congo, Ecuador, France, Nepal and Sri Lanka. К концу сессии свои последующие доклады должны представить еще семь стран: Австрия, Босния и Герцеговина, Конго, Непал, Франция, Шри-Ланка и Эквадор.