Nepal will always continue to raise its voice for freedom, equality and justice. |
Непал всегда будет выступать в защиту свободы, равенства и справедливости. |
In that context, Nepal strongly supported an increase in the membership of the Council. |
В этом отношении Непал решительно поддерживает идею увеличения числа членов Совета. |
Mr. B. P. Lacoul (Nepal) was elected as Chairman of the Committee. |
Г-н Б.П. Лакул (Непал) был избран Председателем Комитета. |
The Centre is located at Kathmandu, Nepal. |
Центр располагается в Катманду, Непал. |
In its efforts to promote democracy and sustainable development, Nepal was in a similar situation. |
В своем стремлении способствовать демократии и устойчивому развитию Непал находится в аналогичной ситуации. |
My country, Nepal, is situated at the crossroads of two of the most ancient civilizations. |
Моя страна, Непал, расположена на перекрестке двух самых древних цивилизаций. |
Nepal itself is the home of a uniquely fascinating and rich cultural diversity. |
Непал является местом уникально пленительного и богатого культурного наследия. |
In addition, Nepal had entered a reservation in that regard. |
Кроме того, Непал выдвинул в этой связи оговорку. |
As a party to the Convention, Nepal called for measures to end such discrimination and acts of violence. |
Как участник Конвенции, Непал призывает принять меры для прекращения такой дискриминации и актов насилия. |
In the course of implementing its international commitments, Nepal has made many reforms to domestic legislation. |
Выполняя свои международные обязательства, Непал вносит многочисленные изменения в свое внутригосударственное законодательство. |
The Constitution of the Kingdom of Nepal prohibits exploitation of children and protects their rights and benefits. |
Конституция Королевства Непал запрещает эксплуатацию детей и защищает их права и привилегии. |
That is the approach that Nepal has been pursuing in its preparations for the special session next year. |
Именно так Непал ведет подготовку к специальной сессии следующего года. |
Nepal is going through a fundamental political and social transition. |
Непал переживает глубокие политические и социальные преобразования. |
Nepal has always remained an advocate of the Ottawa Convention on Landmines. |
Непал всегда отстаивал Оттавскую конвенцию по наземным минам. |
Tomorrow, Nepal will appoint its first president. |
Завтра Непал назначит своего первого президента. |
On 10 April, Nepal successfully conducted the election of its Constituent Assembly. |
10 апреля Непал успешно провел выборы в Учредительное собрание. |
Nepal is fully committed to protecting the rights of children and to promoting their development. |
Непал полностью привержен защите прав детей и содействию их развитию. |
Nepal reiterated its position expressed at the previous session of the Sixth Committee with respect to sanctions. |
Непал подтверждает свою позицию, высказанную на предыдущей сессии Шестого комитета в отношении санкций. |
Nepal would appreciate additional support for its efforts from the international community. |
Непал призывает международное сообщество поддержать предпринимаемые им усилия. |
As a recently restored democracy, Nepal attaches great importance to this subject. |
Как недавно возрожденная демократия Непал придает большое значение этому вопросу. |
As experts point out, Nepal is a country of minorities. |
Как указывают эксперты, Непал - страна меньшинств. |
It is obvious, therefore, that this is a matter of deep concern to Nepal. |
Таким образом, очевидно, что этот вопрос живо интересует Непал. |
Nepal applauds the African peoples as they engage in the task of redeeming their dignity and changing their destiny. |
Непал приветствует африканские народы в их усилиях по восстановлению своего достоинства и изменению своей судьбы. |
Nepal was grateful for the assistance provided to it by a number of countries. |
Непал признателен за помощь, оказанную ему рядом стран. |
Nepal was party to a number of those agreements and was committed to executing all their relevant provisions. |
Непал является участником многих из них и обязуется соблюдать все их положения. |