International Seminar on Mountain Research, Nepal, March 2002 |
Международный семинар по исследованию горных районов, Непал, март 2002 года |
Other countries, including Afghanistan, Indonesia, Nepal, Pakistan and the Philippines, have set up similar apex financial institutions. |
В других странах, включая Афганистан, Индонезию, Непал, Пакистан и Филиппины, были созданы аналогичные головные финансовые учреждения. |
India and Nepal supported inserting "or financial" in the first sentence. |
Индия и Непал предложили добавить в первое предложение слова "или финансовых". |
According to the Government, Tibetans had been entering Nepal from China. |
Согласно правительству, в Непал из Китая проникла группа жителей Тибета. |
It further takes stock of the challenges facing Nepal in its efforts to consolidate peace and embark on its historic transition. |
Кроме того, в нем содержится анализ проблем, с которыми по-прежнему сталкивается Непал в его усилиях, направленных на упрочение мира и осуществление исторических преобразований. |
Signature: Nepal (8 September 2000) |
Подписание: Непал (8 сентября 2000 года) |
Nepal became a party to these instruments after 1990, when multi-party democracy was restored. |
Непал стал участником этих документов после 1990 года, когда в стране была восстановлена система многопартийной демократии. |
Nepal is the only country in South Asia which has abolished capital punishment for all crimes. |
Непал является единственной страной в Южной Азии, в которой отменена высшая мера наказания за совершение любых преступлений. |
Education on indigenous rights and protected areas in Chitwan, Nepal |
Образование в области прав коренных народов и охраняемых районов в Читване, Непал |
Nepal deplores such attacks and calls for a stronger mechanism for protecting the safety and security of humanitarian and other United Nations personnel. |
Непал сожалеет о таких нападениях и призывает к созданию более надежного механизма по обеспечению безопасности и охраны гуманитарного и иного персонала Организации Объединенных Наций. |
Nepal is worried about the increasingly low priority development is receiving in the United Nations structure. |
Непал обеспокоен тем, что вопросам развития уделяется все меньше внимания в структурах Организации Объединенных Наций. |
Nepal has always placed emphasis on the full implementation of those resolutions. |
Непал всегда особо подчеркивал необходимость осуществления в полном объеме этих резолюций. |
Mr. Sharma (Nepal): The tragic events of 11 September have stunned humanity and exposed the brutality of terrorism. |
Г-н Шарма (Непал) (говорит по-английски): Трагические события 11 сентября ошеломили человечество и обнаружили жестокость терроризма. |
Mr. Thapa (Nepal): Multilingualism is a principle that deserves to be promoted. |
Г-н Тхапа (Непал) (говорит по-английски): Многоязычие является тем принципом, который необходимо развивать. |
As a country emerging from a decade of armed conflict, Nepal was intensely aware of the effects of mines and other explosives. |
Как страна, пережившая целое десятилетие вооруженного конфликта, Непал хорошо знает воздействие мин и других взрывных устройств. |
Nepal appreciates the Secretary-General's efforts to reach out to the private sector and civil society. |
Непал признателен Генеральному секретарю за его усилия по привлечению частного сектора и гражданского общества. |
Some of them, including criminal elements, were persons who had returned to Nepal. |
Среди них есть лица, в том числе и уголовные преступники, вернувшиеся обратно в Непал. |
Nepal is working with the United Nations system presence in the field to develop programmes for the rehabilitation and reintegration of these children. |
В сотрудничестве с присутствующими на местах подразделениями системы Организации Объединенных Наций Непал разрабатывает программы реабилитации и реинтеграции этих детей. |
Despite the losses suffered recently in East Timor and Lebanon, Nepal remained committed to continue participating in such activities. |
Несмотря на потери, понесенные недавно в Восточном Тиморе и Ливане, Непал полон решимости продолжать сотрудничество в этой области. |
Since 1990, Nepal has undergone considerable turbulence in its attempt to embrace more open political and economic systems. |
С 1990 года Непал переживает значительные потрясения в связи с предпринимаемыми им усилиями по созданию более открытых политической и экономической систем. |
(b) Observers: Nepal, South Africa, Sweden. |
Ь) наблюдатели: Непал, Швеция, Южная Африка. |
Nepal stands firm against any form of terrorism. |
Непал решительно выступает против любых форм терроризма. |
Through this Centre, Nepal is committed to revitalizing the process of regional disarmament, including the Kathmandu process. |
При содействии этого центра Непал намерен активизировать процесс регионального разоружения, в том числе и катмандуский процесс. |
Nepal welcomes the proposal for United Nations system-wide coherence on development, environment and humanitarian issues. |
Непал приветствует предложение обеспечить слаженность действий в системе Организации Объединенных Наций в области решения вопросов развития, окружающей среды и гуманитарной деятельности. |
Since 1990, Nepal has been sheltering more than 100,000 refugees from Bhutan on humanitarian grounds. |
Начиная с 1990 года Непал предоставил убежище более 100000 беженцев из Бутана по гуманитарным соображениям. |