| International Seminar on Mountain Research, Nepal, March 2002 | Международный семинар по исследованию горных районов, Непал, март 2002 года |
| Other countries, including Afghanistan, Indonesia, Nepal, Pakistan and the Philippines, have set up similar apex financial institutions. | В других странах, включая Афганистан, Индонезию, Непал, Пакистан и Филиппины, были созданы аналогичные головные финансовые учреждения. |
| India and Nepal supported inserting "or financial" in the first sentence. | Индия и Непал предложили добавить в первое предложение слова "или финансовых". |
| According to the Government, Tibetans had been entering Nepal from China. | Согласно правительству, в Непал из Китая проникла группа жителей Тибета. |
| It further takes stock of the challenges facing Nepal in its efforts to consolidate peace and embark on its historic transition. | Кроме того, в нем содержится анализ проблем, с которыми по-прежнему сталкивается Непал в его усилиях, направленных на упрочение мира и осуществление исторических преобразований. |
| Signature: Nepal (8 September 2000) | Подписание: Непал (8 сентября 2000 года) |
| Nepal became a party to these instruments after 1990, when multi-party democracy was restored. | Непал стал участником этих документов после 1990 года, когда в стране была восстановлена система многопартийной демократии. |
| Nepal is the only country in South Asia which has abolished capital punishment for all crimes. | Непал является единственной страной в Южной Азии, в которой отменена высшая мера наказания за совершение любых преступлений. |
| Education on indigenous rights and protected areas in Chitwan, Nepal | Образование в области прав коренных народов и охраняемых районов в Читване, Непал |
| Nepal deplores such attacks and calls for a stronger mechanism for protecting the safety and security of humanitarian and other United Nations personnel. | Непал сожалеет о таких нападениях и призывает к созданию более надежного механизма по обеспечению безопасности и охраны гуманитарного и иного персонала Организации Объединенных Наций. |
| Nepal is worried about the increasingly low priority development is receiving in the United Nations structure. | Непал обеспокоен тем, что вопросам развития уделяется все меньше внимания в структурах Организации Объединенных Наций. |
| Nepal has always placed emphasis on the full implementation of those resolutions. | Непал всегда особо подчеркивал необходимость осуществления в полном объеме этих резолюций. |
| Mr. Sharma (Nepal): The tragic events of 11 September have stunned humanity and exposed the brutality of terrorism. | Г-н Шарма (Непал) (говорит по-английски): Трагические события 11 сентября ошеломили человечество и обнаружили жестокость терроризма. |
| Mr. Thapa (Nepal): Multilingualism is a principle that deserves to be promoted. | Г-н Тхапа (Непал) (говорит по-английски): Многоязычие является тем принципом, который необходимо развивать. |
| As a country emerging from a decade of armed conflict, Nepal was intensely aware of the effects of mines and other explosives. | Как страна, пережившая целое десятилетие вооруженного конфликта, Непал хорошо знает воздействие мин и других взрывных устройств. |
| Nepal appreciates the Secretary-General's efforts to reach out to the private sector and civil society. | Непал признателен Генеральному секретарю за его усилия по привлечению частного сектора и гражданского общества. |
| Some of them, including criminal elements, were persons who had returned to Nepal. | Среди них есть лица, в том числе и уголовные преступники, вернувшиеся обратно в Непал. |
| Nepal is working with the United Nations system presence in the field to develop programmes for the rehabilitation and reintegration of these children. | В сотрудничестве с присутствующими на местах подразделениями системы Организации Объединенных Наций Непал разрабатывает программы реабилитации и реинтеграции этих детей. |
| Despite the losses suffered recently in East Timor and Lebanon, Nepal remained committed to continue participating in such activities. | Несмотря на потери, понесенные недавно в Восточном Тиморе и Ливане, Непал полон решимости продолжать сотрудничество в этой области. |
| Since 1990, Nepal has undergone considerable turbulence in its attempt to embrace more open political and economic systems. | С 1990 года Непал переживает значительные потрясения в связи с предпринимаемыми им усилиями по созданию более открытых политической и экономической систем. |
| (b) Observers: Nepal, South Africa, Sweden. | Ь) наблюдатели: Непал, Швеция, Южная Африка. |
| Nepal stands firm against any form of terrorism. | Непал решительно выступает против любых форм терроризма. |
| Through this Centre, Nepal is committed to revitalizing the process of regional disarmament, including the Kathmandu process. | При содействии этого центра Непал намерен активизировать процесс регионального разоружения, в том числе и катмандуский процесс. |
| Nepal welcomes the proposal for United Nations system-wide coherence on development, environment and humanitarian issues. | Непал приветствует предложение обеспечить слаженность действий в системе Организации Объединенных Наций в области решения вопросов развития, окружающей среды и гуманитарной деятельности. |
| Since 1990, Nepal has been sheltering more than 100,000 refugees from Bhutan on humanitarian grounds. | Начиная с 1990 года Непал предоставил убежище более 100000 беженцев из Бутана по гуманитарным соображениям. |